The Netherlands Antilles is considering a similar act on equality of treatment. | UN | وتنظر جزر الأنتيل الهولندية في سن قانونها الخاص بالمساواة في المعاملة. |
The Netherlands Antilles is considering a similar act on equality of treatment. | UN | وتنظر جزر الأنتيل الهولندية في سن قانونها الخاص بالمساواة في المعاملة. |
Switzerland asked whether the authorities plan to amend the inheritance law to ensure equality of treatment between women and men. | UN | وسألت سويسرا عما إذا كانت السلطات تخطط لتعديل القانون المتعلق بالإرث لضمان المساواة في المعاملة بين المرأة والرجل. |
Programmes should scale up the provision of treatment as part of the promotion of the highest attainable standards of health. | UN | ومن ثم ينبغي للبرامج الصحية زيادة توفير العلاج اللازم لهم في إطار النهوض بأعلى مستوى ممكن من الصحة. |
However, it is too soon to stop our efforts and to be put off by the cost of treatment and budget cuts. | UN | ومع ذلك، فإن من السابق لأوانه أن نوقف جهودنا أو أن نعزف عن العمل بسبب تكلفة العلاج والتخفيضات في الميزانية. |
It was recommended that national authorities and law enforcement agencies adopt adequate, humane responses and forms of treatment of migrants. | UN | وقد أُوصي كذلك بأن تعتمد السلطات الوطنية وأجهزة إنفاذ القوانين تدابير وأشكال معاملة ملائمة وإنسانية تجاه المهاجرين. |
They are equally considered victims who are in need of treatment, rehabilitation and compensation, regardless of ethnicity, language or tribal affiliation. | UN | وهم يعتبرون أيضاً ضحايا بحاجة إلى المعالجة وإعادة التأهيل والتعويض، بغض النظر عن عِرقهم أو لغتهم أو أصلهم القبلي. |
Many women and girls continue to suffer isolation for want of treatment. | UN | وما زال الكثير من النساء والفتيات يعانين من العزلة لافتقارهن للعلاج. |
It should also be noted that equality of treatment with regard to the right to marry implies that polygamy is incompatible with this principle. | UN | وتجدر أيضا الإشارة إلى أن المساواة في المعاملة فيما يتصل بالحق في التزوج تعني أن تعدد الزوجات لا يتفق مع هذا المبدأ. |
General Labour Law, approved in the year 2000, recognises the equality of treatment in work and employment. | UN | يعترف قانون العمل العام، الذي أُقِرَّ في عام 2000، بالمساواة في المعاملة في العمل والتوظيف. |
4. Notes, in this regard, the issues of fairness and equality of treatment in respect of the above decision; | UN | 4 - تلاحظ، في هذا الصدد، مسألتي الإنصاف والمساواة في المعاملة فيما يتعلق بالقرار المنصوص عليه أعلاه؛ |
:: Develop actions related to equality of treatment and opportunities, training, information exchange and best social practices. | UN | :: صياغة إجراءات تتصل بالمساواة في المعاملة والفرص والتدريب وتبادل المعلومات وأفضل الممارسات. |
Malta is committed through Government policy and legislative measures to the pursuit of equality of treatment between men and women. | UN | مالطة ملتزمة من خلال سياسة الحكومة والتدابير التشريعية بتوخي المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة. |
Recently, the Plan for Equality of treatment and Opportunities in Employment had raised issues that previously had not been fully recognized. | UN | وفي الآونة الأخيرة، أثارت خطة المساواة في المعاملة والفرص في العمل قضايا لم يتم الاعتراف بوجودها في السابق بشكل كامل. |
In fact, it provides them with the possibility of treatment and rehabilitation, and does not consider them as criminals. | UN | إلا أنه تعامل بشكل إنساني أيضا مع المدمنين، ووفر لهم إمكانية العلاج وإعادة التأهيل، وعدم اعتبارهم مجرمين. |
The cost of treatment is a major hurdle for many victims, even when they have access to a public hospital. | UN | وتشكل كلفة العلاج عقبة كبرى أمام كثير من الضحايا، حتى عندما تتاح لهم إمكانية العلاج في المستشفيات العمومية. |
In addition, UNODC is strengthening the capacity of treatment and rehabilitation centres. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، يقوم المكتب بتعزيز قدرات مراكز العلاج واعادة التأهيل. |
Nigeria has far exceeded the modest target of treatment for 10,000 adults which it set for itself following the 2001 special session. | UN | وقد تجاوزت نيجيريا الهدف المتواضع من العلاج لعدد 000 10 من البالغين الذي حددته لنفسها عقب الدورة الاستثنائية لعام 2001. |
Taking into account the experience with respect to MINUSTAH, the Committee points out that the General Assembly may wish to consider the issue of treatment of uniformed personnel in post-disaster situations. | UN | وإذ تضع اللجنة في اعتبارها التجربة المكتسبة في إطار البعثة، تشير إلى أن الجمعية العامة قد ترغب في بحث مسألة معاملة الأفراد النظاميين في حالات ما بعد الكوارث. |
Projects aimed at building the capacity of treatment professionals have been implemented in Central and Eastern Europe and Viet Nam. | UN | وقد نفذت مشاريع تهدف إلى بناء قدرات الاختصاصيين في المعالجة في كل من أوروبا الوسطى والشرقية وفييت نام. |
Achieving those targets would mean that Botswana would have the highest rate of treatment in sub-Saharan Africa. | UN | وتحقيق هذه الأهداف يعني أن بوتسوانا قد أنجزت أعلى نسبة للعلاج في أفريقيا جنوب الصحراء. |
Ensuring compliance with the minimum standards of treatment for accused persons and prisoners and that the human dignity of these persons is respected, in accordance with the Constitution | UN | التأكد من كفالة الحدود الدنيا لمعاملة المتهمين والمسجونين واحترام كرامتهم الإنسانية وذلك وفقاً لأحكام الدستور؛ |
Improve the effectiveness of the private sector in the delivery of treatment and primary health-care services | UN | تحسين أداء القطاع الخاص في الخدمات العلاجية والرعاية الصحية الأولية؛ |
The same kind of treatment was also meted out during questioning. | UN | وكان يتعرض أيضاً لنفس هذا النوع من المعاملة أثناء استجوابه. |
Detention could be suspended where a repeat offender suffering from addiction agreed to undergo a course of treatment. | UN | ويمكن وقف تنفيذ الاحتجاز حيثما يوافق مجرم معاود يعاني من الإدمان على الخضوع لدورة علاجية. |
Wrong course of treatment could be his last course. | Open Subtitles | والعلاج الخاطئ الآن قد يكون آخر علاج يتلقّاه |
In the area of treatment and rehabilitation, programmes were differentiated to suit the profile of offenders. | UN | وفيما يتعلق بالعلاج وإعادة التأهيل، يجرى تكييف البرامج مع مدى خطورة الإدمان ودرجة رغبة المدمن في تلقي العلاج. |
It appears that the most positive impact has been in the provision of treatment chemicals. | UN | ويتمثل أكثر اﻵثار إيجابيــة فــي توفير المواد الكيميائية للمعالجة. |
Bilateral investment treaties typically prescribe general standards of treatment, including fair and equitable treatment, as well as national and most-favoured-nation treatment. | UN | وغالبا ما تنص معاهدات الاستثمار الثنائية، على معايير عامة للمعاملة، بما في ذلك المعاملة العادلة والمنصفة وكذلك معاملة رعاية الدولة المعنية، وعلى أحكام خاصة بمعاملة الدول اﻷكثر رعاية. |
He was responding well to the course of treatment: | Open Subtitles | لقد كان يستجيبُ بشكلٍ جيدٍ للمسارِ العلاجي المحدد |
He further submits that in light of its obligations under article 2 of the Covenant, the State party has to investigate allegations of treatment contrary to articles 7 and 10 of the Covenant promptly and impartially. | UN | ويؤكد كذلك أنه يتعين على الدولة الطرف، في ضوء التزاماتها بموجب المادة 2 من العهد، التحقيق بشكل فوري وبنزاهة في الادعاءات المتعلقة بالمعاملة التي تتعارض مع المادتين 7 و10 من العهد. |