ويكيبيديا

    "of undcp" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اليوندسيب
        
    • لليوندسيب
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
        
    • لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
        
    • التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
        
    • برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدّرات
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات
        
    • لبرنامج المراقبة الدولية للمخدرات
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات
        
    • برنامج المراقبة الدولية للمخدرات
        
    • لبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات
        
    • اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات
        
    • لبرنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات
        
    • اليوندسب
        
    That amount was reached by applying the marginal cost accruing to UNOV to meet the workload demands of the Fund of UNDCP. UN وقد تم الوصول إلى هذا المبلغ باستخدام التكاليف الهامشية المستحقة لليونوف لتلبية متطلبات عمل صندوق اليوندسيب.
    The financial responsibility for the Fund of UNDCP is delegated to the Executive Director. UN ويعهد بالمسؤولية المالية عن صندوق اليوندسيب إلى المدير التنفيذي.
    The coming biennium will also see a series of thematic evaluations of UNDCP projects. UN كما ستشهد فترة السنتين القادمة إجراء سلسلة من عمليات التقييم المواضيعية لمشاريع اليوندسيب.
    The Executive Director of UNDCP addressed the opening meeting. UN وألقى المدير التنفيذي لليوندسيب كلمة في الجلسة الافتتاحية.
    A master plan has been formulated with the assistance of UNDCP. UN ووضعت خطة رئيسية بمساعدة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    Kazakhstan fully supports the new initiatives of UNDCP in the Central Asian region. UN وتؤيد كازاخستان تأييدا تاما المبادرات الجديدة لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في منطقة آسيا الوسطى.
    Taking into account the resolutions adopted, the Executive Director again revised the draft financial rules for the Fund of UNDCP. UN ثم قام المدير التنفيذي مجددا بتنقيح مشروع القواعد المالية لصندوق اليوندسيب ، واضعا في اعتباره القرارات المعتمدة .
    The involvement of UNDCP in the reform process is described below. UN ويرد أدناه وصف لمشاركة اليوندسيب في عملية الاصلاح هذه .
    Fewer than nine Governments made over 90 per cent of the voluntary contributions to the Fund of UNDCP. UN فنسبة تفوق ٠٩ في المائة من التبرعات لصندوق اليوندسيب قدمتها حكومات يقل عددها عن تسعة .
    The representatives of UNDCP and of FAO will participate, together with the Minister of Agriculture of Bolivia. UN ويشارك في الاجتماع ممثلا اليوندسيب والفاو ووزير الزراعة في بوليفيا.
    Fund of UNDCP: programme, programme support and management and administration, UN ألف-4- صندوق اليوندسيب: البرنامج والدعم البرنامجي والتنظيم والادارة، 1992-2003
    Fund of UNDCP: income, expenditure and fund balance, 1992-2003 UN صندوق اليوندسيب : الايرادات والنفقات ورصيد الصندوق، 1992-2003
    The latter will be established in late 2000 with the support of UNDCP. UN وستُنشأ فرقة العمل المذكورة في أواخر عام 2000 بدعم من اليوندسيب.
    Whereas the budget of UNDCP is expressed in United States dollars, a large share of the expenditures is incurred in other currencies. UN وفي حين تبين ميزانية اليوندسيب بدولارات الولايات المتحدة، فان حصة كبيرة من النفقات تتكبد بعملات أخرى.
    Such assistance is provided through UNDCP headquarters, the network of UNDCP country offices and programmes in drug control. UN وتقدم هذه المساعدة من خلال مقر اليوندسيب وشبكة مكاتب اليوندسيب القطرية وبرامجه القطرية في مجال مكافحة المخدرات.
    Approximately 10 per cent of UNDCP resources is made available from the regular budget and 90 per cent from voluntary contributions. UN ويتاح نحو 10 في المائة من موارد اليوندسيب من الميزانية العادية، وتأتي نسبة 90 في المائة من التبرعات.
    An overview of UNDCP financial trends from 1992 to 2003 is presented in tables 4 and 5. UN وترد في الجدولين 4 و5 لمحة عامة عن الاتجاهات المالية لليوندسيب من عام 1992 إلى عام 2003.
    Proposed changes include a streamlined organizational structure of UNDCP. UN وتشمل التغيرات المقترحة تبسيط الهيكل التنظيمي لليوندسيب.
    Togo also had a drug-analysis laboratory, which had been equipped with the assistance of UNDCP. UN ولدى توغو كذلك مخبر لتحليل المخدرات، تم تجهيزه بمساعدة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    We welcome the leadership and coordinating role of UNDCP in implementing these undertakings. UN ونرحب بقيادة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ودوره المنسﱢق في تنفيذ هذه التعهدات.
    The Declaration also proposed the establishment of a regional bureau of UNDCP in south-west Asia. UN واقترح اﻹعلان أيضا إنشاء مكتب إقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في جنوب غربي آسيا.
    The capacity of the Centre to deliver technical cooperation has also been enhanced through the placement of CICP field staff and the consequent conversion of UNDCP field offices into ODCCP field offices. UN وتعززت كذلك قدرة المكتب على تقديم التعاون التقني بتعيين موظفين ميدانيين تابعين للمركز الدولي لمنع الجريمة وتحويل المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات إلى مكاتب ميدانية تابعة لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    An important distinction, however, is recognized in the programme of work under the Fund of UNDCP. UN وقد أُقيم، مع ذلك، تمييز هام في برنامج العمل الوارد في إطار صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدّرات.
    This is considered of particular practical importance since the UNDP Resident Representative is also the Representative of UNDCP. UN ويعتبر هذا ذا أهمية عملية بالغة، إذ أن الممثل المقيم للبرنامج اﻹنمائي هو أيضا ممثل برنامج اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات.
    13.12 Substantive responsibility for the implementation of the activities under this subprogramme is vested in the Division for Treaty Affairs and Support to Drug Control Organs of UNDCP. UN 13-12 تتولى شعبة شؤون المعاهدات ودعم أجهزة مراقبة المخدرات التابعة لبرنامج المراقبة الدولية للمخدرات المسؤولية الفنية عن تنفيذ الأنشطة المضطلع بها في إطار هذا البند الفرعي.
    Farmers had therefore been induced to seek a new livelihood. His Government had requested the aid of UNDCP and the United Nations Development Programme, and a rural development plan for the Baalbek region had been adopted at a conference held in Paris in 1995. UN ولاحظ أنه نتيجة إتلاف حقول المخدرات سعى المزارعون للبحث عن وسائل جديدة للعيش، ولهذا السبب دعا لبنان، بمشاركة برنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى عقد مؤتمر في باريس سنة ١٩٩٥ اعتمدت خلاله خطة التنمية الريفية لمنطقة بعلبك.
    The implications of this force being left without sufficient wherewithal after the termination of UNDCP support could be serious. UN ويمكن أن تنجم آثار خطيرة عن ترك هذه القوة دون ما يكفي من الأموال بعد إنهاء دعم برنامج المراقبة الدولية للمخدرات لها.
    4. Prior to the meeting of ACC, the Executive Director of UNDCP had circulated to all executive heads the conclusions of the 1994 coordination segment of the Council with regard to enhanced cooperation in the drug control field. UN ٤ - وقبل اجتماع لجنة التنسيق اﻹدارية، عمم المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات على جميع الرؤساء التنفيذيين نتائج جزء التنسيق من اجتماعات المجلس لعام ١٩٩٤، فيما يتعلق بتعزيز التعاون في مجال مكافحة المخدرات.
    66. On the occasion of the International Day against Drug Abuse and Illicit Trafficking, special messages by the Secretary-General of the United Nations and by the Executive Director of UNDCP were disseminated. UN ٦٦ - وبمناسبة اليوم الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها، وزعت رسائل خاصة موجهة من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    16. Several of the provisions contained in paragraphs 74 to 85 of the Global Programme of Action have been incorporated into the ongoing work programme of UNDCP. UN ٦١ - أدمجت بعض اﻷحكام الواردة في الفقرات ٤٧ الى ٥٨ من برنامج العمل العالمي في برنامج العمل المطبق في برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات .
    The network of field offices of UNDCP in Africa has accordingly been strengthened to further improve cooperation with regional and governmental bodies as well as with non-governmental organizations, and to mobilize and support drug control action at the grass-root level. UN وجرى بناء على ذلك تعزيز شبكة المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات في أفريقيا لزيادة تحسين التعاون مع الهيئات اﻹقليمية والحكومية وكذلك مع المنظمات غير الحكومية وتعبئة ودعم أعمال مكافحة المخدرات على المستوى الشعبي.
    During its consideration of the reports, the Committee exchanged views with the Executive Director and other senior officials of UNDCP and of the United Nations Office at Vienna, who provided additional information. UN وأثناء النظر في التقريرين، تبادلت اللجنة الآراء مع المدير التنفيذي وغيره من كبار مسؤولي اليوندسب الذيـن قدمـوا معلومـات اضافيـة في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد