ويكيبيديا

    "of undocumented" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • غير الحاملين للوثائق اللازمة
        
    • غير المسجلين
        
    • غير الموثقين
        
    • غير الموثقة
        
    • الذين لا يحملون وثائق
        
    • غير الحاملين لوثائق
        
    • غير الشرعيين
        
    • للمهاجرين غير الحاملين
        
    • الذين لا يملكون وثائق
        
    • غير الحائزين للوثائق اللازمة
        
    • غير الحائزين لوثائق رسمية
        
    • غير الحائزين على وثائق
        
    • الهجرة غير المعززة بالوثائق اللازمة
        
    • بدون أوراق رسمية
        
    • لا يحملون وثائق رسمية
        
    It further provides guidelines for Governments that wish to regularize the status of undocumented migrants. UN كما تقدم مبادئ توجيهية للحكومات الراغبة في تصحيح الوضع القانوني للمهاجرين غير الحاملين للوثائق اللازمة.
    The Philippines had requested the Governments of Greece, Italy and the United Arab Emirates to protect the basic human rights of undocumented migrants. UN كما طلبت الفلبين من حكومات اﻹمارات العربية المتحدة وإيطاليا واليونان حماية حقوق الانسان اﻷساسية للمهاجرين غير المسجلين.
    The situation of undocumented migrants inside the European Union was referred to, as was the need to strengthen the procedures protecting their rights. UN وأُشيرَ إلى حالة المهاجرين غير الموثقين داخل الاتحاد الأوروبي، وكذلك إلى ضرورة تعزيز الإجراءات الكفيلة بحماية حقوقهم.
    By themselves, however, they do not facilitate sharing of undocumented ideas and expertise, which are important components of knowledge management. UN على أنهما لا ييسران تقاسم الأفكار والخبرات غير الموثقة التي تعتبر عناصر هامة في إدارة المعارف.
    The human rights of undocumented migrants are also a cause for concern, like the rights of the victims of trafficking. UN كما أن حقوق الإنسان للمهاجرين الذين لا يحملون وثائق رسمية مثار للقلق شأنها شأن حقوق ضحايا الاتجار بالأشخاص.
    46. The prevention of undocumented migration is one of the major priorities for countries all over the world. UN ٤٦ - ويشكل منع العمال غير الحاملين لوثائق أولوية أساسية بالنسبة للبلدان في جميع أرجاء العالم.
    Portugal also extends medical care and education to the children of undocumented migrants. UN وتوفر البرتغال أيضا الرعاية الطبية والتعليم لأبناء المهاجرين غير الشرعيين.
    It further provides guidelines for Governments that wish to regularize the status of undocumented migrants. UN كما تقدم مبادئ توجيهية للحكومات الراغبة في تصحيح الوضع القانوني للمهاجرين غير الحاملين للوثائق اللازمة.
    As already noted, the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families has established international standards regarding the rights of undocumented migrant workers. UN وكما سبق أن لوحظ، فقد وضعت الاتفاقية الدولية المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم معايير دولية فيما يتعلق بحقوق العمال المهاجرين غير الحاملين للوثائق اللازمة.
    The Convention also urges Governments to impose sanctions on the employers of undocumented migrants and on those who organize irregular migration. UN وتحث الاتفاقية أيضا الحكومات على فرض العقوبات على مستخدمي المهاجرين غير الحاملين للوثائق اللازمة وعلى الذين يقومون بتنظيم الهجرة غير الرسمية.
    Spain had signed agreements with several European countries concerning the readmission of undocumented migrants. UN كما وقﱠعت اسبانيا مع بلدان أوروبية عديدة اتفاقات القبول ثانية بشأن المهاجرين غير المسجلين.
    10.14. Governments of countries of origin and countries of destination are urged to cooperate in safeguarding the basic rights of undocumented migrants and preventing their exploitation. UN ١٠-١٤ تُحث حكومات بلدان المنشأ وبلدان المقصد على التعاون في صون الحقوق اﻷساسية للمهاجرين غير المسجلين ومنع استغلالهم.
    Such policies often provide for the detention of undocumented migrants and asylum seekers. UN وكثيرا ما تنص هذه السياسات على احتجاز المهاجرين غير الموثقين وطالبي اللجوء.
    A crucial aspect of enforcing labour standards is to focus on the protection of the rights of undocumented migrant workers. UN ويعد التركيز على حماية حقوق العمال المهاجرين غير الموثقين أحد الجوانب الحاسمة لإنفاذ معايير العمل.
    Textbox 13: POWA: Vulnerabilities of undocumented Women in South Africa UN الإطار 13: المنظمة الخاصة بمعارضة الاعتداء على المرأة: نقاط ضعف المرأة غير الموثقة في جنوب أفريقيا
    A documentary was produced with the support of the Ministry of Foreign Affairs and the International Organization for Migration to sensitize the general population about the risks of undocumented migration. UN كما أُنتج فيلم وثائقي بدعم من وزارة الخارجية والمنظمة الدولية للهجرة بهدف توعية السكان عموما بمخاطر الهجرة غير الموثقة.
    It also recalled that plans for the identification and registration of undocumented persons were being developed with the aim of regularizing their migratory status. UN وذكّرت أيضاً بأنه يجري وضع خطط للتعرف على هوية الأشخاص الذين لا يحملون وثائق هوية وتسجيلهم بغية تسوية أوضاعهم كمهاجرين.
    The regularization of undocumented migrants had all but eliminated the problem. UN وذكر أن تسوية أوضاع المهاجرين الذين لا يحملون وثائق قد قضت على المشكلة تقريبا.
    A number of countries reported discussing or signing readmission agreements to protect the basic human rights of undocumented migrants and persons whose asylum claims have been rejected. UN وأبلغ عدد من البلدان بقيامه بمناقشة أو توقيع اتفاقات إعادة قبول لحماية الحقوق اﻹنسانية اﻷساسية للمهاجرين غير الحاملين لوثائق واﻷشخاص الذين رفضت طلباتهم باللجوء.
    It is also concerned at the existence of discrimination towards children with disabilities, children in street situations and children of undocumented migrant parents. UN كما تشعر بالقلق إزاء وجود التمييز ضد الأطفال المعوقين وأطفال الشوارع وأطفال المهاجرين غير الشرعيين.
    Non-refoulement of undocumented foreign nationals UN عدم الإعادة القسرية للأجانب الذين لا يملكون وثائق
    As far as The Bahamas is aware, detention of undocumented migrants during the determination of their status is a widespread, logical and accepted practice across all countries, developed and developing. UN وعلى حد علم جزر البهاما، فاحتجاز المهاجرين غير الحائزين للوثائق اللازمة ريثما يجري البت في أوضاعهم هو ممارسة شائعة ومنطقية ومقبولة لدى جميع البلدان، المتقدمة منها والنامية.
    Ill-treatment of undocumented migrants, asylum seekers, minorities and Roma UN إساءة معاملة المهاجرين غير الحائزين لوثائق رسمية وملتمسي اللجوء والأقليات وأفراد الروما
    Legalizing undocumented migrant workers would further encourage and exacerbate the outflow of undocumented migrant workers. UN ومنح الشرعية للعمال المهاجرين غر الموثقين قد يؤدي إلى تشجيع وزيادة خروج العمال المهاجرين غير الحائزين على وثائق.
    7. Requests all Member States, in accordance with their relevant international obligations and commitments, to promote cooperation at all levels in addressing the challenge of undocumented or irregular migration so as to foster a secure, regular and orderly process of migration; UN 7 - تطلب إلى كافة الدول الأعضاء، وفقا لالتزاماتها وتعهداتها الدولية ذات الصلة، أن تعزز التعاون على كافة المستويات، لمواجهة تحدي الهجرة غير المعززة بالوثائق اللازمة أو الهجرة غير القانونية وذلك لتيسير عملية هجرة آمنة وقانونية ومنظمة؛
    353. The Committee recommends that the State party strengthen efforts in Aruba to ensure that the births of all children are registered, including those of undocumented migrants. UN 353- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز الجهود في أروبا لضمان تسجيل جميع المواليد، بمن فيهم أطفال المهاجرين بدون أوراق رسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد