ويكيبيديا

    "of unlawful methods" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أساليب غير مشروعة
        
    • أساليب غير قانونية
        
    • لأساليب غير مشروعة
        
    It rejects the allegations regarding the use of unlawful methods of investigation and torture, and explains that neither Mr. Kurbonov nor his counsel ever complained in this connection during the investigation or in court; Mr. Kurbonov voluntarily confessed guilt. UN وترفض الدولة الطرف الادعاءات التي تفيد اتباع أساليب غير مشروعة في التحقيق واستخدام التعذيب، وتوضّح أنه لم تقدم أية شكوى في هذا الخصوص لا من السيد قربونوف ولا من محاميه أثناء التحقيق أو في المحكمة.
    The State party contends that its competent authorities have carried out a comprehensive examination of the alleged use of unlawful methods of investigations and torture against the author's son, both during the preliminary investigation and the court trial. UN وتؤكد الدولة الطرف أن سلطاتها المختصة أجرت تحريات مستفيضة في الادعاء باللجوء إلى أساليب غير مشروعة في التحقيقات وفي الادعاء بتعرض ابنها للتعذيب، سواء أثناء التحقيقات الأولية أو أثناء المحاكمة.
    The State party adds that verifications have been conducted with the officers who had arrested Mr. Kurbanov and had carried out the investigation of the criminal case, and no use of unlawful methods of investigation was revealed. UN وتضيف الدولة الطرف أن عمليات التحقق قد جرت في أوساط الضباط الذين قبضوا على السيد كوربانوف وأجروا التحقيقات في القضية الجنائية، ولم يُكشف عن استخدام أساليب غير مشروعة في التحقيق.
    The State party rejects as groundless the author's allegations on the use of unlawful methods of investigation against her son. UN وترفض الدولة الطرف ادعاءات صاحبة البلاغ اتباع أساليب غير قانونية في التحقيق مع ابنها، باعتبارها ادعاءات لا أساس لها.
    The State party rejects as groundless the author's allegations on the use of unlawful methods of investigation against her son. UN وترفض الدولة الطرف ادعاءات صاحبة البلاغ اتباع أساليب غير قانونية في التحقيق مع ابنها، باعتبارها ادعاءات لا أساس لها.
    4.4 The State party notes that Chikunov's allegations about the use of unlawful methods of investigation after his arrest were examined and refuted during the trial itself. UN 4-4 وتلاحظ الدولة الطرف أن المحكمة قد نظرت خلال المحاكمة في ادعاءات شيكونوف فيما يتعلق باستخدام المحققين لأساليب غير مشروعة عقب توقيفه، ودحضت هذه الادعاءات.
    The State party rejects the allegations regarding the use of unlawful methods of investigation and torture, and explains that neither Mr. Khomidov nor his counsels ever complained in this connection during the investigation or in court. UN وترفض الدولة الطرف الادعاءات التي تفيد اتباع أساليب غير مشروعة في التحقيق واستخدام التعذيب، وتوضح أنه لم تقدم أية شكوى قط لا من السيد خوميدوف ولا من محاميه في هذا الشأن أثناء التحقيق أو في المحكمة.
    During the preliminary investigation and in court neither the alleged victims nor their lawyers adduced any evidence about the use of unlawful methods of investigation. UN وأثناء التحقيق الأولي وفي المحكمة، لم يُقدم أي دليل لا من الشخصين المدعى أنهما ضحية ولا من محاميهما يثبت استخدام أساليب غير مشروعة في التحقيق.
    The criminal case file contains no claims made by Mr. Kirpo or his lawyers, either during the preliminary investigation or in court, regarding the use of unlawful methods of investigation, torture or beatings. UN ولا يتضمن ملف القضية الجنائية أية ادعاءات من السيد كيربو أو من محاميه أثناء التحقيقات الأولية أو في المحكمة بشأن استخدام أساليب غير مشروعة للتحقيق أو التعذيب أو الضرب.
    Other banned acts, such as the use of unlawful methods of warfare, treachery, acts of terrorism, acts of barbarism, inhuman and degrading treatment, biological experiments, hostage-taking, illegal detention and denial of due process are also criminalized. UN كما جرمت الأعمال المحظورة من قبيل استخدام أساليب غير مشروعة في الحرب، والغدر وأعمال الإرهاب والأعمال الوحشية، والمعاملة اللاإنسانية أو المهينة، والتجارب البيولوجية، وأخذ الرهائن، والاعتقال غير المشروع والحرمان من الضمانات الإجرائية.
    The outcome of the verification on the use of unlawful methods against the alleged victim, as a result of Mrs. Lyashkevich's allegations, established that these allegations were groundless. UN وكانت حصيلة التحقّق من استخدام أساليب غير مشروعة ضدّ الشخص المُدَّعى بأنه ضحيَّة، نتيجة للمزاعم التي ساقتها السيدة لياشكيفيتش، هو أن تلك المزاعم لا أساس لها من الصحة.
    Neither the author nor his lawyers ever complained about the use of unlawful methods of investigation to obtain forced confessions throughout the preliminary investigation. UN ولم يشتكِ صاحب البلاغ ولا محاميه، في أي وقت من الأوقات، من استخدام أساليب غير مشروعة في التحقيق معه من أجل انتزاع الاعترافات طوال فترة التحقيقات الأولية.
    Neither the author nor his lawyers ever complained about the use of unlawful methods of investigation to obtain forced confessions throughout the preliminary investigation. UN ولم يشتكِ صاحب البلاغ ولا محاميه، في أي وقت من الأوقات، من استخدام أساليب غير مشروعة في التحقيق معه من أجل انتزاع الاعترافات طوال فترة التحقيقات الأولية.
    86. The administration of unlawful methods in taking statements from suspects and defendants, such as torture and ill-treatment, which impair their free will, are forbidden under law. UN 86- ويحظر القانون اتباع أساليب غير مشروعة في أخذ أقوال المشتبه فيهم والمدعى عليهم، مثل التعذيب وإساءة المعاملة، وهي أساليب تعوق إرادتهم الحرة.
    In the ruling of 14 February 2002, the Supreme Court stated that the author's arguments about the use of unlawful methods during pretrial investigation were examined by the Leningrad Regional Court and were found to be groundless in its reasoned judgment. UN وأشارت المحكمة العليا في الحكم الصادر في 14 شباط/فبراير 2002، إلى أن محكمة لينينغراد الإقليمية نظرت في حجج صاحب البلاغ فيما يتعلق باستخدام أساليب غير مشروعة أثناء التحقيق السابق للمحاكمة، وتبين في حكمها المعلل أنها لا تستند إلى أساس.
    The author was interrogated many times at the pretrial investigation but he never admitted his guilt in the murder of Ms. N.B. The State party adds that neither the author nor his lawyer complained about the use of unlawful methods while they were familiarizing themselves with the case file materials. UN وخضع صاحب البلاغ للاستجواب عدة مرات أثناء التحقيق السابق للمحاكمة لكنه لم يقرّ قط بقتل السيدة ن. ب.، وتضيف الدولة الطرف أنه لا صاحب البلاغ ولا محاميه اشتكيا من استخدام أساليب غير مشروعة لدى إحاطتهما بمواد ملف القضية.
    2.14 The author claims that by use of unlawful methods of interrogation, psychological and physical pressure, the investigators were attempting to force her son to provide false testimony against three other individuals prosecuted for espionage. UN 2-14 وتدعي صاحبة البلاغات أن المحققين حاولوا باستخدام أساليب غير مشروعة للاستجواب والضغط النفسي والبدني أن يكرهوا ابنها على الإدلاء بشهادة كاذبة ضد ثلاثة أشخاص آخرين قيد المحاكمة بتهمة التجسس.
    It also notes that neither the author's son nor his lawyers ever complained, during the investigation or in court, about any use of unlawful methods of investigation by officials. UN ويلاحظ أيضاً أنه لم تكن هناك شكوى من ابن صاحب البلاغ أو من محامييه أثناء التحقيق أو في المحكمة تتعلق باستعمال أساليب غير قانونية في التحقيق من جانب المسؤولين.
    11.3 The Committee also notes that, as transpires from the judgment of the Leningrad Regional Court of 22 November 2001, the court did not specifically address the author's claims about the use of unlawful methods at the pretrial investigation and did not carry out any investigation of these claims. UN 11-3 وتلاحظ اللجنة أيضاً، من خلال ما استشفته من الحكم الصادر عن محكمة لينينغراد الإقليمية في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، أن المحكمة لم تتناول بشكل محدد ادعاءات صاحب البلاغ المتعلقة باستخدام أساليب غير قانونية في التحقيق السابق للمحاكمة ولم تجر أي تحقيق في تلك الادعاءات.
    11.3 The Committee also notes that, as transpires from the judgment of the Leningrad Regional Court of 22 November 2001, the court did not specifically address the author's claims about the use of unlawful methods at the pre-trial investigation and did not carry out any investigation of these claims. UN 11-3 وتلاحظ اللجنة أيضاً، من خلال ما استشفته من الحكم الصادر عن محكمة لينينغراد الإقليمية في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، أن المحكمة لم تتناول بشكل محدد ادعاءات صاحب البلاغ المتعلقة باستخدام أساليب غير قانونية في التحقيق السابق للمحاكمة ولم تجر أي تحقيق في تلك الادعاءات.
    The complainant's allegations regarding the unlawful acts against him by officials of the Solomyanskiy District Police and the alleged refusal to have a criminal case opened against these officials on the use of unlawful methods of investigation were examined on a number of occasions both by the Kiev Prosecutor's Office and the General Prosecutor's Office. UN وبحث كل من مكتب المدعي في كييف ومكتب المدعي العام في عدد من المناسبات ادعاءات صاحب الشكوى فيما يتعلَّق بالأعمال غير القانونية التي لحقت به على يد مسؤولين في شرطة مقاطعة سلوميانسكي والرفض المزعوم لفتح قضية جنائية ضد هؤلاء المسؤولين بشأن استخدام أساليب غير قانونية للتحقيق.
    2.9 The author submits that he complained to the Leningrad Regional Court about the use of unlawful methods by three officers of the District Department and refers to page 18 of the trial transcript in support of his claim. UN 2-9 ودفع صاحب البلاغ بأنه قدم شكوى إلى محكمة لينينغراد الإقليمية بشأن استخدام ثلاثة ضباط من الإدارة المحلية لأساليب غير مشروعة وأحال إلى الصفحة 18 من محضر جلسات المحاكمة لإثبات ما يدّعيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد