Issuance of updated procurement guidelines to strengthen internal control mechanisms | UN | إصدار مبادئ توجيهية مستكملة لتعزيز آليات الرقابة الداخلية |
(iv) Submission of updated development results and institutional results frameworks to the annual session 2008 of the Executive Board; | UN | ' 4` تقديم أطر مستكملة للنتائج الإنمائية والمؤسسية إلى الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام 2008 ؛ |
(ii) Increased availability of updated data on staff members regarding matters such as skills development, acquisition of languages or staff mobility | UN | ' 2` إتاحة المزيد من البيانات المستكملة بخصوص المسائل التي تهم الموظفين، من قبيل تنمية المهارات وتعلم اللغات والتنقل |
(ii) Increased availability of updated data on staff members regarding matters such as skills development, acquisition of languages or staff mobility | UN | ' 2` إتاحة المزيد من البيانات المستكملة بشأن المسائل التي تهم الموظفين، من قبيل تنمية المهارات وتعلم اللغات والتنقل |
There is a lack of updated data on the proportion of the black population among the total population of prisons. | UN | وثمة افتقار إلى بيانات محدثة عن نسبة السكان السود بين العدد الإجمالي لنزلاء السجون. |
However the Working Group can assist in the collection of updated information and data on various issues. | UN | غير أن الفريق العامل يمكن أن يساعد في جمع معلومات وبيانات محدَّثة عن مسائل متنوعة. |
Audit of the implementation of updated national standard operating procedures in 14 corrections facilities to determine readiness for transition | UN | التدقيق في تنفيذ إجراءات العمل الوطنية الموحدة المحدثة في 14 إصلاحية للتثبت من أنها جاهزة للمرحلة الانتقالية |
Steps proposed included the use of updated Web-based technology to improve Member State access to and assessment of regularly updated data on critical gaps. | UN | وتشمل الخطوات المقترح اتخاذها استخدام التكنولوجيا الحديثة القائمة على الإنترنت لتحسين وصول الدول الأعضاء إلى البيانات المستوفاة بانتظام والمتعلقة بالثغرات الرئيسية وتقييم تلك البيانات. |
The lack of updated business registers is also a common issue; | UN | ويطرح الافتقار إلى سجلات تجارية مستكملة مشكلة عامة أيضا؛ |
The use of updated statistical data that were as precise as possible was thus extremely important. | UN | وأوضح أن استخدام بيانات إحصائية مستكملة ودقيقة بقدر الإمكان سيكون على جانب كبير من الأهمية، لذلك السبب. |
Distribution of updated selection guidelines to all Member States | UN | :: توزيع مبادئ توجيهية مستكملة للاختيار على جميع الدول الأعضاء |
It is concerned about the lack of availability of updated sex-disaggregated data on all forms of violence against women. | UN | كما تعرب عن القلق لعدم توفر بيانات مستكملة ومصنفة حسب نوع الجنس عن جميع أشكال العنف ضد المرأة. |
It is concerned about the lack of availability of updated sex-disaggregated data on all forms of violence against women. | UN | كما تعرب عن القلق لعدم توفر بيانات مستكملة ومصنفة حسب نوع الجنس عن جميع أشكال العنف ضد المرأة. |
This has significantly impeded and delayed the application of updated lists. | UN | وأدى هذا بصورة ملحوظة إلى عرقلة وتأخير تطبيق القوائم المستكملة. |
The evaluation could not assess project impact due to lack of updated indicators for each individual project. | UN | ولم يتمكن التقييم من تحديد أثر المشروع بسبب انعدام المؤشرات المستكملة لكل مشروع على حدة. |
Step 6: Endorsement of updated and revised national implementation plans | UN | الخطوة 6: التصديق على خطط التنفيذ الوطنية المستكملة والمنقحة |
The Committee noted the limited amount of updated data in several areas. | UN | وقد لاحظت اللجنة أن كمية البيانات المستكملة كانت محدودة في عدد من المجالات. |
The Committee noted the limited amount of updated data in several areas. | UN | وقد لاحظت اللجنة أن كمية البيانات المستكملة كانت محدودة في عدد من المجالات. |
(iv) Submission of updated development results and institutional results frameworks to the annual session 2008 of the Executive Board; | UN | ' 4` تقديم أطر محدثة للنتائج الإنمائية والمؤسسية إلى الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام 2008 ؛ |
:: Issuance of updated procurement guidelines to strengthen internal control mechanisms | UN | إصدار مبادئ توجيهية محدَّثة لتعزيز آليات الرقابة الداخلية |
She expressed the Party's intention to review the 2007 nomination on the basis of updated information and to inform TEAP if the nominated amount was expected to be modified. | UN | وأعربت الممثلة عن اعتزام الطرف استعراض تعيين عام 2007 على أساس المعلومات المحدثة وإبلاغ فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بما إذا كان من المتوقع إجراء تعديل في الكمية المعينة. |
It was also a source of updated information and enlightenment on practical measures to take when seeking technical assistance from the WTO or UNCTAD. | UN | وكانت حلقة العمل هذه مصدراً للمعلومات المستوفاة والارشاد بشأن التدابير العملية الواجب اتخاذها عند السعي للحصول على المساعدة التقنية من منظمة التجارة العالمية أو الأونكتاد. |
(iii) Percentage of updated information on UN-Habitat websites, including the portfolio of the organization | UN | ' 3` النسبة المئوية للمعلومات المحدّثة على مواقع موئل الأمم المتحدة الشبكية، بما في ذلك حافظة المنظمة |
39. The Committee is concerned at the general lack of updated statistical data. | UN | 39- تشعر اللجنة بالقلق إزاء النقص العام في البيانات الإحصائية المحدَّثة. |
It was difficult to have a clear picture of the country owing to the lack of updated information in the report, the responses and the oral presentations. | UN | ويصعب الحصول على صورة واضحة للبلد بسبب عدم وجود معلومات محينة في التقرير، وفي الردود، وفي العرض الشفوي. |
The Committee also regrets the lack of updated data on working children. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها أيضاً لعدم توفر بيانات محدّثة عن الأطفال العاملين. |
The text of the chapeau of updated principle 8 also avoids language that might inadvertently imply that truth commissions may not establish non-legal responsibility for violations. | UN | كما يتجنب نص مقدمة المبدأ 8 المحدث استخدام أسلوب قد يوحي ضمنياً من دون قصد بأن لجان تقصي الحقائق |
:: Bimonthly provision of updated village profiles to UNHCR, UNDP and other United Nations entities | UN | :: تزويد مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وكيانات الأمم المتحدة الأخرى، كل شهرين بتقارير عن آخر المستجدات التي تشهدها الحالة في القرى |
This can be done, inter alia, through Arria formula meetings and submission of updated and specific information in connection with the preparation of reports of the Secretary-General. | UN | ويمكن أن يجري ذلك بطرق منها اجتماعات صيغة " أرّيا " وتقديم معلومات مُحدَّثة ومُحدَّدة تتصل بإعداد تقارير الأمين العام؛ |