A holistic approach to rehabilitation which also takes into consideration the strength and resilience of the victim is of utmost importance. | UN | كما أن الأخذ بنهج شمولي لإعادة التأهيل مراع أيضاً لقوة الضحية وقدرته على التكيف هو أمر في غاية الأهمية. |
There is a cross-cutting theme of utmost importance in the report of the Secretary-General. | UN | وهناك موضوع شامل ذات أهمية قصوى في تقرير الأمين العام. |
Proper instruction and training of the personnel who have authority over migrants in detention is therefore of utmost importance. | UN | ولذلك فإن تعليم وتدريب الموظفين الذين لهم سلطة على المهاجرين المحتجزين للتعليم والتدريب المناسب يتسم بأهمية قصوى. |
A positive outcome was of utmost importance in order to strengthen the credibility of the NPT. | UN | وقد كان الخروج بنتيجة إيجابية أمرا بالغ الأهمية لتعزيز مصداقية المعاهدة. |
Moreover, to maintain investor confidence, it was of utmost importance to avoid further complications such as the escalation of geopolitical tension. | UN | وعلاوة على ذلك، من الأهمية بمكان للحفاظ على ثقة المستثمرين تجنب المزيد من التعقيدات، من قبيل تصعيد التوتر الجيوسياسي. |
If the hearing of the child is undertaken through a representative, it is of utmost importance that the child's views are transmitted correctly to the decision maker by the representative. | UN | وإذا تم الاستماع إلى الطفل عبر ممثل، من الأهمية القصوى أن يحيل الممثل آراء الطفل بشكل صحيح إلى متخذي القرار. |
A holistic approach to rehabilitation which also takes into consideration the strength and resilience of the victim is of utmost importance. | UN | كما أن الأخذ بنهج شمولي لإعادة التأهيل يراعي أيضاً قوة الضحية وقدرته على التكيف هو أمر في غاية الأهمية. |
In cases where prevention is not possible, detection of crises at their initial phases is of utmost importance so that their appalling consequences can be prevented or at least mitigated. | UN | وفي الحالات حيث تكون الوقاية غير ممكنة، سيكون الكشف عن الأزمات في مراحلها الأولى في غاية الأهمية كي يمكن تفادي نتائجها الفظيعة أو التخفيف منها على الأقل. |
It is of utmost importance that humanitarian aid reaches the people of Gaza without hindrance. | UN | إن وصول المعونات الإنسانية إلى سكان غزة دون معوقات أمر في غاية الأهمية. |
Such initiatives were of utmost importance to improving connectivity and supporting the formation of e-Government, e-health, e-education and ecommerce. | UN | فهذه المبادرات ذات أهمية قصوى لتحسين الموصولية ودعم إنشاء الحكومة الإلكترونية والصحة الإلكترونية والتعليم الإلكتروني والتجارة الإلكترونية. |
The sanctions and their implementation and monitoring are of utmost importance to help ensuring that this will not recur. | UN | وإن الجزاءات وتنفيذها ورصدها أمور ذات أهمية قصوى لضمان عدم تكرار ذلك. |
it will be of utmost importance to have a well-working network of cross-border-police-cooperation in place to avoid any security-deficit in this field. | UN | - ستعتبر إقامة شبكة تعمل بكفاءة لتعاون الشرطة عبر الحدود ذات أهمية قصوى لتلافي أي فشل أمني في هذا الميدان. |
Effective humanitarian coordination on the ground is of utmost importance. | UN | ويحظى تنسيق العمل الإنساني على أرض الواقع بأهمية قصوى. |
In this regard, the efficiency and effectiveness of the Agency's safeguards system are of utmost importance. | UN | وفي هذا الصدد، تتَّسم كفاءة نظام ضمانات الوكالة وفعاليته بأهمية قصوى. |
The continued strong presence of the United Nations is of utmost importance to success in Afghanistan. | UN | ويحظى الوجود القوي والمتواصل للأمم المتحدة بأهمية قصوى لتحقيق النجاح في أفغانستان. |
The safety and security of humanitarian personnel is a topic of utmost importance both for the United Nations and for the millions of people suffering from humanitarian emergencies. | UN | إن سلامة وأمن الموظفين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية أمر بالغ الأهمية بالنسبة للأمم المتحدة كما بالنسبة لملايين البشر الذين يقاسون في ظل الأزمات الإنسانية. |
The concept of beneficial complicity, although controversial, was agreed to be of utmost importance. | UN | وجرى التسليم بأن مفهوم المشاركة النفعية بالغ الأهمية وإن يكن مثيرا للجدل. |
Now it remains of utmost importance to strengthen the electoral framework in order to provide a transparent and credible basis for future elections. | UN | والآن، يبقى من الأهمية بمكان تعزيز الإطار الانتخابي بغية إرساء أساس يتسم بالشفافية والمصداقية للانتخابات في المستقبل. |
We consider it of utmost importance that, in coping with the crisis, developing countries be encouraged and assisted to follow a sustainable development path. | UN | ونرى أنه من الأهمية بمكان تشجيع البلدان النامية ومساعدتها، لدى مواجهتها الأزمة، على اتباع نهج إنمائي مستدام. |
If the hearing of the child is undertaken through a representative, it is of utmost importance that the child's views are transmitted correctly to the decision maker by the representative. | UN | وإذا تم الاستماع إلى الطفل عبر ممثل، من الأهمية القصوى أن يحيل الممثل آراء الطفل بشكل صحيح إلى متخذي القرار. |
Throughout the process of consolidating headquarters functions in Nairobi, it is of utmost importance that staff rights be upheld. | UN | وطوال عملية إدماج ودعم وظائف المقر الرئيسي في نيروبي، يكون من المهم للغاية المحافظة على حقوق الموظفين. |
It is therefore of utmost importance that we continue to strengthen the humanitarian system as a whole, in particular OCHA. | UN | لذا، فإنه من الأهمية البالغة أن نواصل تعزيز النظام الإنساني برمّته، ولا سيّما مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
I would like now to discuss the question of Jerusalem, which is of utmost importance to the Palestinian people as well as to the Arab nations and to Muslims and Christians all over the world. | UN | وأود الآن أن أناقش مسألة القدس ذات الأهمية القصوى للشعب الفلسطيني وللدول العربية وللمسلمين والمسيحيين في كل أنحاء العالم. |
It is therefore of utmost importance to achieve the Goals, as well as other specific developmental targets set subsequently by several major United Nations conferences in the economic and social fields. | UN | لذلك فإن في المقام الأول من الأهمية تحقيق هذه الأهداف، فضلاً عن أهداف إنمائية محددة أخرى وضعتها لاحقاً عدة مؤتمرات رئيسية للأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية. |
Mirroring that coordination on the ground remained of utmost importance for the efficient implementation of country strategies. | UN | وقال إن انعكاس هذا التنسيق على الأرض لا يزال ذا أهمية قصوى فيما يتعلق بالتنفيذ الناجع لاستراتيجيات البلدان. |
I have the honour to address the issue of utmost importance for my country. | UN | يشرفني أن أتناول قضية تكتسي أهمية قصوى بالنسبة لبلدي. |
In this context, experts had identified various relevant aspects of the agricultural reform process that were of utmost importance for some developing countries. | UN | ولاحظ أن الخبراء حددوا، في هذا السياق، جوانب مختلفة ذات صلة بعملية الإصلاح الزراعي تتسم بالأهمية القصوى بالنسبة لبعض البلدان النامية. |
Achieving a comprehensive solution to the nuclear issue through dialogue is of utmost importance. | UN | والتوصل إلى حل شامل للمسألة النووية عبر الحوار يكتسي أهمية قصوى. |
The international community should address the problems as a matter of utmost importance and urgency. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يتصدى لهذه المشاكل باعتبارها مسألة ذات أهمية بالغة وضرورة ملحة. |