ويكيبيديا

    "of variant" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من البديل
        
    • من الخيار
        
    • للبديل
        
    • في الخيار
        
    • بالخيار
        
    • بالبديل
        
    Due to time constraints, it was agreed to postpone consideration of the further draft provisions contained in document A/CN.9/WG.II/WP. 110, including subparagraph (vi) of Variant 1, to the next session of the Working Group. UN 103- نظرا لضيق الوقت، اتفق على ارجاء النظر في مشاريع الأحكام الأخرى الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.110، بما في ذلك الفقرة الفرعية `6` من البديل 1، الى الدورة القادمة للفريق العامل.
    It was suggested that such a rule might be based on elements of subparagraph (c) and on paragraph (3)(a) of Variant Y along the following lines: UN ورئي أنه يمكن أن تستند هذه القاعدة الى عناصر الفقرة الفرعية )ج( والفقرة ٣ )أ( من البديل صاد ، على النحو التالي :
    In any event paragraph 2 of Variant A should be kept, as it provided important guidance to enacting States regarding the circumstances that might trigger a revision of the concession contract. UN وفي أية حال، فإنه ينبغي الإبقاء على الفقرة 2 من البديل ألف لأنها توفر ارشادا هاما للدول المشترعة بشأن الظروف التي قد تستدعي تنقيح عقد الامتياز.
    He also advised the Commission to consider the practical implications of deleting draft paragraph 3 of Variant B regarding the amendment procedure. UN وأشار أيضاً على اللجنة أن تنظر في التأثيرات العملية لحذف مشروع الفقرة 3 من الخيار باء بخصوص إجراءات التعديل.
    No support was expressed in favour of Variant B. After discussion, the Working Group decided that both Variants B and C should be deleted. UN ولم يتم اﻹعراب عن أي تأييد للبديل باء . وبعد المناقشة ، قرر الفريق العامل حذف البديلين باء وجيم كليهما .
    There was very strong support in the Working Group for the " opt-in " approach of Variant B. Due to institutional reasons regarding competencies within a regional economic grouping, it was explained that if Variant A, the reservation approach, were chosen, the grouping would have to ratify the draft convention on behalf of its member States. UN 203- وأُبدي تأييد قوي جدا داخل الفريق العامل لنهج اختيار " التقيد " الوارد في الخيار باء. وأفيد بأنه، لأسباب مؤسسية تتعلق بالاختصاصات القائمة في أي تجمع اقتصادي إقليمي، لو أخذ بالخيار ألف الذي يتضمن نهج إبداء التحفظ، لاضطُر التجمع إلى التصديق على مشروع الاتفاقية نيابة عن الدول الأعضاء فيه.
    It was felt that that amendment would simplify the draft model provision, clarify the relationship between paragraphs 1 and 2 of Variant A and preserve the substance of paragraph 2 of Variant A. The Working Group agreed with that suggestion. UN ورئي أن هذا التعديل سيبسط مشروع الحكم النموذجي ويوضح العلاقة بين الفقرتين 1 و2 من البديل ألف ويحفظ مضمون الفقرة 2 من البديل ألف. ووافق الفريق العامل على هذا الاقتراح.
    Subparagraph (c) of Variant B, for example, was noted as being of relevance to draft article 7 dealing with liability. UN فقد لوحظ، على سبيل المثال، أن الفقرة الفرعية )ج( من البديل باء ذات صلة بمشروع المادة ٧ التي تتناول المسؤولية.
    The Working Group approved the removal of square brackets from the text of Variant A and the deletion of the text in square brackets of Variant B and referred the text of draft article 13 to the drafting group. UN 181- وقد وافق الفريق العامل على إزالة الأقواس المعقوفة من نص الخيار باء، وعلى حذف النص الوارد ضمن قوسين معقوفتين من البديل ألف، وأحال نص مشروع المادة 13 إلى فريق الصياغة.
    The requirement that it should be the relying party who must establish the requirements set out in subparagraphs (a) to (c) of Variant B was too narrow. UN وقيل إن الاشتراط بأن يكون الطرف المعتمد على التوقيع هو الذي يجب أن يثبت المتطلبات المبينة في الفقرات الفرعية )أ( الى )ج( من البديل باء هو اشتراط محدود للغاية.
    In explanation of the proposal, it was stated that, in subparagraph (a) of Variant A, the term “properly” was intended to include the concept that the signature was created during the operational period of the certificate. UN ٤٣١ - وتوضيحا للاقتراح ، ذكر أن عبارة " بشكل صحيح " الواردة في الفقرة الفرعية )أ( من البديل ألف تستهدف ادراج المفهوم الذي مفاده أن التوقيع أنشئ خلال فترة العمل بالشهادة .
    Wide support was also expressed for recognizing the importance of bilateral and multilateral agreements as a means of agreeing upon recognition, along the lines set forth in paragraphs (2) and (3) of Variant A. UN ٨٢ - وأعرب أيضا عن تأييد واسع النطاق للاعتراف بأهمية الاتفاقات الثنائية ومتعددة اﻷطراف كوسيلة للاتفاق على الاعتراف ، على النحو المبين في الفقرتين )٢( و )٣( من البديل ألف .
    With a view to expressing more objectively the criteria set forth in paragraph (1) of Variant B, the following proposal was made for draft article 6: UN وبغية التعبير بصورة أكثر موضوعية عن المعايير المنصوص عليها في الفقرة )١( من البديل باء ، قدم الاقتراح التالي بشأن مشروع المادة ٦ :
    190. It was noted that paragraph 1 of Variant A was substantially identical to variant B. As the substance of paragraph 2 of Variant A, it was said, was normally dealt with in the concession contract, rather than in legislation, it was suggested that only variant B should be kept. variant A should be deleted, and paragraph 3 of Variant A be added to the new provision as paragraph 2. UN 190- ولوحظ أن الفقرة 1 من البديل ألف مطابقة بشكل جوهري للبديل باء. وقيل انه لما كان مضمون الفقرة 2 من البديل ألف يجري تناوله عادة في عقد الامتياز لا في التشريعات، اقتُرح الاحتفاظ بالبديل باء فقط. وذكر أنه ينبغي حذف البديل ألف واضافة الفقرة 3 من البديل ألف إلى الحكم الجديد باعتبارها الفقرة 2.
    31. The Working Group noted that paragraph (2) of Variant C was not intended to be a scope rule, but was currently being considered because of its relevance, as an operational rule for dealing with non-documentary conditions, to the decision to be taken on scope by the Working Group. UN ١٣ - ولاحظ الفريق العامل أن الفقرة )٢( من البديل جيم لا يقصد بها أن تكون قاعدة من قواعد تحديد النطاق، ولكنها تبحث حاليا بسبب صلتها، كقاعدة تنفيذية لمعالجة الشروط غير المستندية، بالمقرر الذي سيتخذه الفريق العامل بشأن النطاق.
    His delegation would not object to the deletion of draft paragraph 3 of Variant B, which provided for an amendment process. UN 38- ولن يعترض وفده على حذف الفقرة 3 من الخيار باء التي تنص على عملية تعديل.
    Support was expressed in favour of either variant A or B. In favour of Variant B, it was pointed out that the text was more detailed and more apt than variant A to provide legal certainty with respect to the use of electronic signatures. UN 118- أعرب عن تأييد لأي من الخيارين ألف وباء. واستصوابا للخيار باء، أشير إلى أن نصه أكثر تفصيلا من الخيار ألف وأجدر بأن يوفر اليقين القانوني فيما يتصل باستخدام التوقيعات الالكترونية.
    In support of Variant A, it was stated that the text contained a more flexible provision than variant B, that it could more easily be made consistent with the stricter requirements that might exist in domestic legislation regarding the characteristics of an electronic signature and that it was more reflective of the principle of technology neutrality. UN وتأييدا للخيار ألف، قيل ان ذلك النص يحتوي على حكم أكثر مرونة من الخيار باء، وانه يمكن بسهولة أكبر جعله متوافقا مع الاشتراطات الأكثر تشددا التي قد توجد في التشريعات الداخلية المتعلقة بخصائص التوقيع الالكتروني، وأنه يجسد بقدر أكبر مبدأ الحياد التكنولوجي.
    The deleted version of Variant A of draft article 62 (2) would be acceptable to be reinserted in article 62: UN وسيكون من المقبول إعادة إدراج الصيغة المحذوفة للبديل ألف لمشروع المادة 62(2) في المادة 62:
    In support of Variant B, it was said that it appropriately focused on digital signatures which, by contrast to other types of electronic signatures, were sufficiently known and widely used. UN وقيل تأييدا للبديل باء إنه يركز التركيز الصحيح على التواقيع الرقمية ، التي هي ، مقارنة باﻷنواع اﻷخرى من التواقيع الالكترونية ، معروفة معرفة كافية ومستخدمة على نطاق واسع .
    55. The view was expressed that Variant B and the second bracketed text of Variant A appeared to allow a court to second-guess an arbitral tribunal's orders in respect of security. UN 55- أُعرب عن رأى مفاده أنه يبدو أن الخيار باء والنص الثاني الوارد بين معقوفتين في الخيار ألف يسمحان للمحكمة بأن تتجاوز أوامر هيئة التحكيم فيما يتعلق بالضمانة.
    A large number of delegations expressed support for the retention in the draft convention of Variant C of the draft provision. UN وأعرب عدد كبير من الوفود عن تأييد للاحتفاظ في مشروع الاتفاقية بالخيار جيم لمشروع الحكم.
    The same criticism was made in respect of Variant A in relation to the requirement that the purported signer must establish the lack of authorization. UN ووجه النقد نفسه فيما يختص بالبديل ألف بصدد اشتراط إثبات الموقﱢع المفترض عدم وجود إذن بالتوقيع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد