ويكيبيديا

    "of violation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الانتهاك
        
    • بانتهاك
        
    • من الانتهاكات
        
    • الخرق
        
    • حدوث انتهاك
        
    • وقوع انتهاك
        
    • من انتهاك
        
    • للانتهاك
        
    • انتهاك ذلك
        
    • انتهاكها
        
    • لانتهاك
        
    • من أشكال انتهاك
        
    • بوقوع انتهاك
        
    • تنتهك فيها
        
    • فيها انتهاك
        
    In these circumstances, the Committee considers that these claims of violation are inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وفي هذه الظروف، ترى اللجنة أن ادعاءات الانتهاك هذه غير مقبولة بموجب الفقرة المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    This type of violation involves a stricter punishment than other misdemeanours. UN وهذا النوع من الانتهاك يستلزم عقوبة أشد من جُنَح أخرى.
    Allegations of violation of the principle of equality before the courts UN ادعاءات بانتهاك مبدأ المساواة أمام المحاكم
    30. Data collection must be considered in the light of the specific challenges posed by this category of violation. UN 30 - يجب النظر في جمع البيانات في ضوء المصاعب المحددة التي تطرحها هذه الفئة من الانتهاكات.
    Date Time Nature of violation UN التاريخ التوقيت نوع الخرق
    In my opinion, a finding of a violation of article 17, paragraph 1, should rather be deduced from a finding of violation of article 26. UN فاﻷولى، في رأيي، أن يستخلص من حدوث انتهاك للمادة ٦٢ حدوث انتهاك ﻷحكام الفقرة ١ من المادة ٧١.
    5.7 Regarding his claims of violation of article 7 of the Covenant, the author recalls that no court ever ruled on his complaint. UN 5-7 وفيما يرتبط بإدعاءات صاحب البلاغ وقوع انتهاك للمادة 7 من العهد، يذكّر أن أي محكمة لم تُصدِر حكماً بشأن شكواه.
    In the sections following this overview, individual incidents are presented according to the type of violation or international crime identified. UN وفي الفروع التي تلي هذه اللمحة العامة، سيجري عرض فرادى الحوادث بحسب نوع الانتهاك أو الجريمة الدولية المحددة.
    We reiterate our condemnation of such a blatant act of violation of relevant provisions of international law and United Nations resolutions. UN وإننا نكرر إدانتنا لهذا الانتهاك الصارخ لأحكام القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    The commentary was the appropriate place in which to refer to rights which were considered to be particularly at risk of violation in the event of expulsion. UN ويعد التعليق أنسب موضع يشار فيه إلى الحقوق التي تعتبر عرضة لخطر الانتهاك بصفة خاصة في حالة الطرد.
    The author was accused of violation of the procedure for organizing and conducting street marches. UN واتُهمت صاحبة البلاغ بانتهاك إجراءات تنظيم وعقد المسيرات.
    The Minister accordingly based his Opinion on the information at his disposal and concluded that there was no risk of violation of article 3 of the Convention. UN واستند الوزير بالتالي إلى المعلومات التي وضعت بحوزته فخلُص إلى عدم وجود أي خطر بانتهاك المادة 3 من الاتفاقية.
    Allegation of violation of staff rules regarding outside employment by a staff member at United Nations Headquarters UN ادعاء بانتهاك أحد الموظفين في مقر الأمم المتحدة النظام الإداري للموظفين بخصوص عمل خارجي
    This category of violation involves subjecting juveniles to detention with adult prisoners and criminal convicts. UN وهذه الفئة من الانتهاكات تنطوي على إخضاع الأحداث للاحتجاز مع سجناء ومجرمين بالغين.
    The many different forms of violation require different kinds of penalties, mainly of an economic nature as mentioned above. UN وهناك أشكال عديدة من الانتهاكات تستوجب جزاءات مختلفة اﻷشكال واقتصادية أساساً كما أوضح أعلاه.
    Nature of violation UN نوع الخرق
    This wording might be interpreted as necessarily meaning that proof of death must be established with certainty for a finding of violation of article 6 to be made in respect of enforced disappearance. UN فمن الممكن تأويل هذه الصياغة على أنها تعني بالضرورة وجوب إثبات الوفاة بالدليل القطعي من أجل استنتاج حدوث انتهاك للمادة 6 فيما يتعلق بالاختفاء القسري.
    Thus there is no basis for a finding of violation in this case of article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN وبالتالي لا يوجد أي أساس للوصول في هذه القضية إلى استنتاج وقوع انتهاك للفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    He will, of course, continue to react vigorously to that kind of violation of the prohibition of torture. UN وسيواصل طبعا مواجهة ذلك النوع من انتهاك حظر التعذيب بقوة.
    However, the question of the efficacy of the Convention’s implementation arises owing to the absence of any provision in domestic law for action to be taken in the event of violation. UN وتبرز مع هذا مسألة فعالية التطبيق، فيما يتصل بالتنفيذ، عند عدم نص القوانين الداخلية على الاستجابة للانتهاك المعني.
    The Committee notes that the 1996 Law on the Rights of the Child prohibits the recruitment of children in armed conflict, however, it is concerned that the Law does not provide sanctions in cases of violation. UN 12- تلاحظ اللجنة أن قانون عام 1996 المتعلق بحقوق الطفل يحظر تجنيد الأطفال لإشراكهم في النزاعات المسلحة، إلا أن القلق يساورها لأن القانون لا ينص على عقوبات في حال انتهاك ذلك الحظر.
    Furthermore, the Committee recommends that labour legislation regulating the work of children should be enforced, the labour inspectorates strengthened and penalties imposed in cases of violation. UN وعلاوة على ذلك توصي اللجنة بتنفيذ تشريع العمل الذي ينظم عمل الأطفال وتدعيم مفتشيات العمل وفرض عقوبات في حالة انتهاكها.
    The National Press Council sanctioned at least six cases of violation of the rules of ethics by private newspapers. UN ووقّع المجلس الوطني للصحافة عقوبات في ما لا يقل عن ست حالات لانتهاك صحف خاصة للقواعد الأخلاقية.
    The members of the Movement condemn in the strongest terms any form of violation of the territorial integrity of any State. UN ويدين أعضاء الحركة بأقوى العبارات أي شكل من أشكال انتهاك السلامة الإقليمية لأي دولة.
    Accordingly, the Committee considers that the author has failed to sufficiently substantiate her claims of violation of articles 6 and 26, alone and in conjunction with article 2, of the Covenant, and that those allegations are therefore inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وبناء على ذلك، تعتبر اللجنة أن صاحبة البلاغ لم تدعم بما يكفي من الأدلة ادعاءاتها بوقوع انتهاك للمادتين 6 و26، منفردتين ومقروءتين بالاقتران مع المادة 2 من العهد، وتعتبر بالتالي أن تلك الادعاءات غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    This is where people can go and file their complaints on cases of violation of their human rights. UN وهذا هو المكان الذي يمكن أن يلجأ إليه السكان لتقديم شكواهم في الحالات التي تنتهك فيها حقوق الإنسان الخاصة بهم.
    Cases or situations of violation of the Convention, the reasons for such violations and the measures taken to remedy the situation. UN حالات أو أوضاع تم فيها انتهاك الاتفاقية وأسباب ذلك الانتهاك والتدابير المتخذة لتصحيح الوضع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد