In addition, the Tribunal in The Hague welcomed thousands of visitors from all over the world, including countries of the former Yugoslavia. | UN | وإضافة إلى ذلك، رحبت المحكمة في لاهاي بآلاف من الزوار من جميع أنحاء العالم، بما في ذلك بلدان يوغوسلافيا السابقة. |
Moreover, the Court receives a very large number of visitors every year. | UN | وفضلا عن ذلك، تستقبل المحكمة أعدادا غفيرة من الزوار كل سنة. |
The stand received a steady flow of visitors, many of which requested detailed and specific information about UNIDO services. | UN | وقد لقيت المنصة توافدا مطردا من الزوار الذين طلب الكثير منهم معلومات مفصلة ومحددة عن خدمات اليونيدو. |
Types of issues by occupational group of visitors across the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services | UN | نوع المسائل المعروضة على مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة موزعة بحسب الفئة المهنية للزوار |
In addition, the Tribunal welcomed thousands of visitors from all over the world, including countries of the former Yugoslavia. | UN | وإضافة إلى ذلك، رحبت المحكمة بآلاف الزائرين من مختلف أنحاء العالم، بما في ذلك بلدان يوغوسلافيا السابقة. |
Similarly, host communities have differing expectations of visitors and behavioural patterns which are rooted in indigenous culture. | UN | وبالمثل، فإن لدى مجتمعات المضيفة توقعات مختلفة بالنسبة للزائرين وأنماط سلوكية متأصلة في الثقافة المحلية. |
Young men have not visited the centres very often; they only make up 4% of the number of visitors. | UN | وكانت زيارات الذكور من الشباب لهذه المراكز نادرة؛ فهم لم يشكلوا سوى 4 في المائة من الزوار. |
Each of these habitats attracts a very different set of visitors. | Open Subtitles | كل من هذه الموائل تجتذب مجموعة مختلفة جداً من الزوار. |
The kind of visitors that usually have lackeys do their work? | Open Subtitles | ذلك النوع من الزوار الذي عادة يمتلك خدم يقومون باعمالهم |
During the current downsizing phase, the Tribunal has attracted a higher number of visitors. | UN | وقد اجتذبت المحكمة في هذه الفترة التي تشهد تقليص حجم أعمالها عددا أكبر من الزوار. |
What is more, the Court receives a very large number of visitors every year. | UN | وفضلا عن ذلك، تستقبل المحكمة أعدادا غفيرة من الزوار كل سنة. |
Furthermore, it receives a very great number of visitors every year. | UN | علاوة على ذلك، تزور المحكمة أعداد غفيرة من الزوار كل سنة. |
Over the last three years, the number of tour participants has increased to the highest volume of visitors since 1998. | UN | وعلى مدى السنوات الثلاث الماضية، ارتفع عدد المشاركين في الجولات إلى أكبر حجم من الزوار شهدته منذ عام 1998. |
The overall number of visitors fell by 1.7 per cent. | UN | وقد انخفض العدد اﻹجمالي للزوار بنسبة ١,٧ في المائة. |
Subsequently, the overall number of visitors rose in 1995, reflecting general interest in the United Nations on the occasion of its fiftieth anniversary. | UN | ثم ارتفع العدد الإجمالي للزوار في عام 1995، مما كان يعكس اهتماما عاما بالأمم المتحدة بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لإنشائها. |
Banking staff elsewhere in Geneva are multilingual, and understand the banking needs of visitors and clients. | UN | كما أن موظفي المصارف في أماكن أخرى في جنيف يعرفون لغات متعددة ويعلمون الاحتياجات المصرفية للزوار والزبائن. |
The Institute's website showed positive growth trends in the number of visitors and full-text documents downloaded. | UN | وأظهر الموقع الشبكي للمعهد اتجاهات إيجابية في تزايد عدد الزائرين والوثائق التي جرى تنزيلها بنصوصها الكاملة. |
(ii) Increased number of visitors to the subprogramme's websites | UN | ' 2` زيادة عدد الزائرين لمواقع البرنامج الفرعي على الإنترنت |
Improvements in content and presentation are reflected in the subsequent increase in the number of visitors to the web site. | UN | وتنعكس التحسينات التي أُدخلت في محتوى الموقع وعرضه فيما حدث فيما بعد من زيادة في عدد الزائرين للموقع. |
The establishment of regional branch offices in Kinshasa and Khartoum will likely further increase the percentage of visitors. | UN | ومن المرجح أن يؤدي إنشاء مكتبين فرعيين إقليميين في كينشاسا والخرطوم إلى زيادة أكبر في النسبة المئوية للزائرين. |
(ii) Increased number of visitors to the UNCITRAL website | UN | ' 2` زيادة عدد زوار الموقع الشبكي للأونسيترال |
The results of a sociological survey of visitors to the Ombudsman’s office showed that petitioners trust and respect the institution of Ombudsman. | UN | وتشير نتائج المسح الاجتماعي الذي شمل المترددين على مكتب أمين المظالم إلى أنهم يثقون في هذه المؤسسة ويحترمونها. |
It's a Caribbean cocktail that lures 1000s of visitors every year. | Open Subtitles | هو كوكتيل كاريبي الذي سحرِ آلاف مِنْ الزوّارِ كُلّ سَنَة. |
Information Centres should share reports about their activity, number of visitors, and the effectiveness of their outreach activities. | UN | وينبغي أن تتبادل مراكز المعلومات التقارير المتعلقة بنشاطها وعدد زوارها وفعالية أنشطة التوعية التي تضطلع بها. |
The tourism sector continued to perform well, however, with the number of visitors increasing by about 15 per cent in comparison with the 1998 level. | UN | غير أن قطاع السياحة واصل أداءه الجيد، إذ ارتفع عدد السياح بحوالي 15 في المائة عنه في عام 1998. |
Every year, since the inception of the Office of the Ombudsman in 2002, the majority of visitors have been international Professional staff. | UN | وكان معظم زائري مكتب أمين المظالم كل سنة منذ بدء عمله في عام 2002 من الموظفين الدوليين من الفئة الفنية. |
(iii) Increased number of visitors to UN-Habitat public websites | UN | ' 3` زيادة عدد زوّار المواقع العامة لموئل الأمم المتحدة على الإنترنت |
IS3.44 At Vienna, the number of visitors, mainly tourists and schoolchildren, to the Vienna International Centre has been declining for the past decade. | UN | ب إ 3-44 وفي فيينا، ظل عدد الزوار، ومعظمهم من السواح وتلامذة المدارس، إلى مركز فيينا الدولي ينخفض خلال العقد الماضي. |