In addition, the Task Force has established working relations with EUROPOL in the areas of witness protection and data exchange. | UN | وإضافة إلى ذلك، أقامت فرقة العمل علاقات عمل مع مكتب الشرطة الأوروبي في مجالي حماية الشهود وتبادل البيانات. |
The reasons for the situation lie, inter alia, in the absence of witness protection mechanisms in the country. | UN | وتكمن الأسباب الكامنة وراء تلك الحالة، ضمن جملة أمور، في غياب آليات لحماية الشهود في البلد. |
At the same time, the VWPU recognized that the problem of witness protection in Rwanda is a difficult one. | UN | وفي نفس الوقت، اعترفت وحدة حماية الضحايا والشهود أن مشكلة حماية الشهود في رواندا هي مشكلة صعبة. |
• The heavy burden of proof on the Prosecutor and the amount of witness testimony often required to discharge this burden; | UN | :: جسامة عبء الإثبات الواقع على عاتق المدعي العام، ومقدار شهادة الشهود الذي غالبا ما يتطلبه إنجاز هذا العبء؛ |
To show me up at the expense of witness prep. | Open Subtitles | أن تظهر لي خلال جلسات إعداد الشاهد المكلفة |
This matter, and the related issue of witness protection, is under consideration. | UN | وما زالت هذه القضية، ومسألة حماية الشهود المتصلة بها، قيد النظر. |
Montenegro actively supported international cooperation in the field of witness protection. | UN | ويدعم الجبل الأسود بقوة التعاون الدولي في ميدان حماية الشهود. |
The analysis of call records in particular is an essential part of the preparation of witness interviews. | UN | ويشكل تحليل سجلات الاتصالات الهاتفية بصورة خاصة جزءا أساسيا من التحضير لإجراء المقابلات مع الشهود. |
But the High Council has some kind of witness protection program. | Open Subtitles | لابد من أن المجلس لديه شيء ما كبرنامج حماية الشهود |
(vi) Review of witness protection orders concerning 508 witnesses | UN | ' 6` استعراض أوامر بشأن حماية الشهود تتعلق بـ 508 شهود |
Refusal of court to summon and hear important witnesses, distortion and misrepresentation of witness testimonies | UN | رفض المحكمة استدعاء شهود مهمين والاستماع إليهم، وتشويه أقوال الشهود وتلفيقها |
At the time the Strategy was approved, the Court could not have predicted the number of witnesses, including rebuttal witnesses, or the length of witness testimony. | UN | ففي وقت اعتماد الاستراتيجية، لم يكن بإمكان المحكمة التنبؤ بعدد الشهود، بما في ذلك شهود النفي، أو طول شهادات الشهود. |
Beyond the human considerations, this can also result in the loss of witness testimony and other evidence. | UN | وعلاوة على الاعتبارات الإنسانية، فإن ذلك قد يؤدي أيضا إلى فقدان إفادات الشهود وغيرها من الأدلة. |
Similarly, the question of witness protection at the investigation phase is regulated by the Qatar Code of Criminal Procedure. | UN | وبالمثل، ينظم قانون قطر للإجراءات الجنائية مسألة حماية الشهود خلال مرحلة التحقيق. |
The witness protection programme is implemented by the Department of witness Protection of the Ministry of Interior. | UN | وتنفذ إدارة حماية الشهود التابعة لوزارة الداخلية برنامج حماية الشهود. |
The specific nature of witness protection must be carefully examined when considering investigation and prosecution of gross violations of human rights and serious violations of international humanitarian law. | UN | ويتعين دراسة الطبيعة الخاصة لعملية حماية الشهود دراسة متأنية عند بحث إمكانية التحقيق في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي وملاحقة مرتكبيها. |
It commended reform initiatives and efforts to address the issue of witness protection. | UN | وأثنت على المبادرات والجهود الإصلاحية الرامية إلى معالجة مسألة حماية الشهود. |
However, it noted that the majority of witness statements received by or presented to the Board stated that this was not the case. | UN | لكنه أشار إلى أنّ أغلبية إفادات الشهود التي تلقاها المجلس أو قُدمت إليه ذكرت أنه لم يحدث أي إطلاق للقذائف. |
Human rights treaty bodies have also duly addressed the importance of witness protection. | UN | كما تناولت الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان على النحو الواجب، أهمية حماية الشهود. |
But what kind of witness will a slave be in court? | Open Subtitles | لكن ما نوع الشاهد الذي ستكونه العبدة في المحكمة؟ |
The lack of witness protection in Rwanda is a key reason why women are not coming forward to make formal complaints. | UN | ومن اﻷسباب الرئيسية لعزوف النساء في رواندا عن تقديم شكاوى رسمية عدم توفر الحماية للشهود هناك. |
Perforation, fragmentation and/or plastic deformation of witness plates | UN | ثقب و/أو تشظ و/أو تشوه لدن للألواح الشاهدة |