At the time of writing of this report, a new Bill on IDPs, was also being developed. | UN | وفي وقت كتابة هذا التقرير، كان يجري أيضاً إعداد مشروع قانون جديد بشأن المشردين داخلياً. |
However, at the time of writing of this report, the incumbents had not yet reported for duty. | UN | غير أنه حتى وقت كتابة هذا التقرير، لم يكن الموظفون المعينون قد تسلموا وظائفهم بعد. |
Based on this, a complete revised draft of CPC, Ver.2, was being prepared at the time of writing of this report. | UN | واستنادا إلى ذلك، كان يجري إعداد مشروع منقح كامل للصيغة الثانية من التصنيف المركزي للمنتجات وقت كتابة هذا التقرير. |
The number of allegations of election-related violence and intimidation had decreased at the time of writing of this report. Post-election | UN | فقد انخفض عدد المزاعم المتعلقة بأعمال العنف والتخويف المتصلة بالانتخابات حتى وقت إعداد هذا التقرير. |
At the time of writing of this report, the applications are under review by programme managers and central review bodies. | UN | وعند إعداد هذا التقرير، كانت تلك الطلبات قيد الاستعراض لدى مديري البرامج وهيئات الاستعراض المركزية. |
As the time of writing of this report, the Group's letter has not been responded to. | UN | وفي وقت تحرير هذا التقرير، لم يكن الفريق قد تلقى ردا على تلك الرسالة. |
At the time of writing of this report, the Special Rapporteur was elaborating his contribution to this joint report. | UN | وفي وقت كتابة هذا التقرير، كان المقرر الخاص يصوغ مساهمته في هذا التقرير المشترك. |
At the time of writing of this report, at least 200 people, mostly Palestinians, had lost their lives as a result of the violence in the occupied territories. | UN | وفي وقت كتابة هذا التقرير، مات 200 شخص على الأقل، معظمهم من الفلسطينيين، نتيجة للعنف في الأراضي المحتلة. |
Moreover, responses from countries contacted had not been received at the time of writing of this report. | UN | علاوة على ذلك، لم ترد حتى تاريخ كتابة هذا التقرير ردود من البلدان التي جرى الاتصال بها. |
No credible measures to address these security problems have been taken at the time of writing of this report. | UN | وحتى موعد كتابة هذا التقرير، لم تتخذ أي تدابير جديرة بالثقة لمعالجة هذه المشاكل الأمنية. |
The two 1996 volumes were at long last published while the 1997 volumes were being prepared at the time of writing of this report. | UN | وجرى أخيرا إصدار مجلدي عام 1996، بينما كان يجري، وقت كتابة هذا التقرير، إعداد مجلدات عام 1997. |
The Federal Supreme Court was examining these complaints at the time of writing of this report. | UN | وفي تاريخ كتابة هذا التقرير كانت المحكمة الاتحادية العليا تنظر في هذه الشكاوى. |
However, as of the time of writing of this report, the two had not appeared. | UN | غير أنه حتى تاريخ كتابة هذا التقرير، لم يكن العاملان قد ظهرا. |
Another 45 trials and investigations were ongoing at the time of writing of this report. | UN | وجاري وقت كتابة هذا التقرير اضطلاعهم بــ 45 محاكمة وتحقيقا آخرين. |
At the time of writing of this report, Mr. Neptune had yet to be seen by a judge. | UN | ووقت كتابة هذا التقرير، لم يكن السيد نيبتون قد مثل بعد أمام القاضي. |
However, at the time of writing of this report, agreement on several issues remained elusive and negotiations between the parties continued. | UN | إلا أنه في وقت كتابة هذا التقرير ظلت إمكانية التوصل إلى اتفاق صعبة المنال بشأن قضايا عدة، وقد واصل الأطراف مفاوضاتهم. |
No final recommendation was available at the time of writing of this report. | UN | ولم تكن متاحة أي توصية ختامية أثناء كتابة هذا التقرير. |
That information has not been provided at the time of writing of this report. | UN | ولم تكن هذه المعلومات قد قدمت وقت إعداد هذا التقرير. |
101. At the time of writing of this report, the investigation is still in its early stages. | UN | 101 - وفي وقت إعداد هذا التقرير، كان التحقيق لا يزال في مراحله الأولى. |
34. At the time of writing of this report, OHCHR/Cambodia was planning the organization of Human Rights Day celebrations in several locations at the provincial and district level. | UN | 34- وعند إعداد هذا التقرير، كان مكتب المفوضية في كمبوديا يعتزم تنظيم مراسم الاحتفال بيوم حقوق الإنسان في العديد من الأماكن على صعيدي المقاطعات والمناطق. |
At the time of writing of this report, the legal file had been lost and the minor was still illegally detained. | UN | وفي تاريخ تحرير هذا التقرير كان ملف التحقيق قد ضاع، وما زال القاصر محتجزا بشكل غير قانوني. |