ويكيبيديا

    "of your business" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من شأنك
        
    • يخصك
        
    • من شأنكِ
        
    • من عملك
        
    • من شانك
        
    • من شأنكم
        
    • من شأنكما
        
    • من شأنكَ
        
    • من شؤونك
        
    • من اختصاصك
        
    • شأن لك
        
    • يعنيك
        
    • يخصكم
        
    • يخصّك
        
    • دخل لك
        
    At the risk of early termination, um, none of your business. Open Subtitles خوفًا من طردي مبكرًا من العمل، فإجابتي: ليس من شأنك.
    I don't see how that's important, or, frankly, any of your business. Open Subtitles أنا لا أرى كيف هذا هو مهم، أو، بصراحة، من شأنك.
    What happens in my bedroom, detective, is none of your business. Open Subtitles ما يحدث في غرفة نومي، المباحث، هو ليس من شأنك.
    Not that it's any of your business, but, uh... it's... Open Subtitles على الرغم من أنه شئ لا يخصك لكن ..
    That is none of your business, so don't fucking go there, Lieutenant. Open Subtitles هذا ليس من شأنكِ لذلك لاتتدخلي أيها الملازم
    If I'm looking for someone, it's none of your business. You understand? Open Subtitles لو انني ابحث عن شخص ما فإن ذلك ليس من شأنك
    If that look on your face means It's any of your business. Open Subtitles لو أن تلك النظرة على وجهك تعني أن الأمر من شأنك
    You're not my boyfriend anymore, so that's none of your business. Open Subtitles لم تعد عشيقي بعد الأن لذا هذا ليسَ من شأنك.
    Just mind your share, other than that, it's none of your business! Open Subtitles ها هو نصيبك ، أىّ شئ آخر فهو ليس من شأنك
    - you're trying to get back with Adam. - That is really none of your business. Open Subtitles ان كنت تحاولين العودة لأدم هذا ليس من شأنك
    Well, what I do and who I do it with is none of your business. Open Subtitles حسناً , ما أفعله أو مع من أفعله ليس من شأنك
    - I could say the same thing for you. - I say none of your business. Open Subtitles يمكنني قول نفس الشيء عنك أنا أقل بأنه ليس من شأنك
    It's not like who I talk to or don't talk to is any of your business anyway. Open Subtitles ليس الأمر وكأن من أحادثه أو لا أحادثه آيٌّ من شأنك بأية حال
    In which that would be any of your business. Open Subtitles يُمكن أن يكون فيها هذا الأمر من شأنك
    Of course, I'll treat her well, not that it's any of your business. Open Subtitles بالطبع، سأعاملها بشكلٍ جيد، وهذا ليس من شأنك.
    - Not that it's any of your business, but I would never turn on my own father. Open Subtitles ليس وكأن الأمر من شأنك لكن لا يمكن أن أنقلب على والدي
    Ain't none of your business what toys my son plays with. Open Subtitles ليس من شأنك أي الألعاب يقوم ابني باللعب بها
    Not that it's any of your business, but I'm going to my boyfriend's, where they dress up for dinner. Open Subtitles ليس وكأن الأمر يخصك لكنني ذاهبة إلى منزل خليلي حيث يتهندمون من أجل العشاء
    I am so frickin'tired of people asking me that, and it is none of your business. Open Subtitles لقد سئمت من الأشخاص الذين يسألونني نفس السؤال و هذا ليس من شأنكِ
    What happens behind that window is none of your business. Open Subtitles ماذا يحدث وراء تلك النافذة لا شيء من عملك.
    I came by to measure a room, not that it's any of your business. Open Subtitles جئت لأخذ مقاييس الغرفة وهذا ليس من شانك.
    It says here that Ruiz's history is none of your business. Oh. Oh, well, that's really interesting,'cause the case is about Ruiz. Open Subtitles ليس من شأنكم حسنا,هذا مثير للاهتمام حقا,حيث ان القضيه بخصوص رويز جرانجر قام باغلاق الملف
    That's none of your business. Open Subtitles ذلك ليس من شأنكما
    I mean, even if I did do that, it really wouldn't be any of your business. Open Subtitles أقصد حتى لو أني قمتُ بذلك فذلك حقاً لن يكون من شأنكَ
    For people dealing with grief or depression. None of your business. Open Subtitles للذين تحت وطأة المعاناة والاكتئاب ليس من شؤونك
    Mister, you shouldn't butt into something that's none of your business, you really shouldn't. Open Subtitles أيها السيد، يجب أن لا تتدخل فهذا العمل ليس من اختصاصك
    Not that it's any of your business, but my boyfriend asked me to marry him this morning, and it's kind of rude to walk out in the middle of a proposal. Open Subtitles لا شأن لك بهذا، لكن صديقي الحميم عرض عليّ الزواج صباح اليوم وانه تصرف وقحًا أن انسحب في منتصف عرض الزواج
    Uh, not that it's any of your business, but typically, in the small chance that I do feel anything, Open Subtitles مع أن الأمر لا يعنيك البتة، لكن عادةً، في حال أن حصلت حالة نادرة وراودتني أي مشاعر،
    I'm gonna get a cute little tattoo in someplace that's N-O-N of your business. Open Subtitles سأضع وشماً جميلاً صغيراً في مكان لا يخصكم
    I mean, I appreciate this concern and all, but I don't think it's any of your business. Open Subtitles أقدّر إهتمامك لكن لا أعتقد أن هذا يخصّك
    That part, Dr. Hart, is frankly none of your business. Open Subtitles ذلك الجزءِ، دّكتورة هارت، بصراحة لا دخل لك فيه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد