In Geneva, guided tours were offered in English and French as well as in 15 other languages, including official languages. | UN | ففي جنيف، تقدَّم هذه الجولات باللغتين الإنكليزية والفرنسية، بالإضافة إلى 15 لغة أخرى، بما في ذلك اللغات الرسمية. |
Key public information materials were made available in all 6 official languages on the United Nations peacekeeping website | UN | أتيحت المواد الإعلامية الرئيسية بجميع اللغات الرسمية الست على الموقع الشبكي لعمليات لأمم المتحدة لحفظ السلام |
The Department continues to search for possible solutions to provide access to archived videos in all official languages. | UN | وتواصل الإدارة البحث عن حلول ممكنة لإتاحة الوصول إلى المحفوظات من تسجيلات الفيديو بجميع اللغات الرسمية. |
In addition, reports would be written for all six meetings and issued in all six official languages in 2016. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سوف تُعد التقارير لجميع الجلسات الست وتصدر بجميع اللغات الرسمية الست في عام 2016. |
The historic archives of the Audiovisual Library publishes introductory and procedural history notes in all official languages. | UN | وتنشر المحفوظات التاريخية للمكتبة السمعية البصرية مذكرات تمهيدية وإجرائية لها قيمتها التاريخية باللغات الرسمية كلها. |
The ISU maintains electronic versions of the CBM forms on the BWC website in all official languages. | UN | وتتعهد إصدارات إلكترونية من استمارات تدابير بناء الثقة على الموقع الشبكي للاتفاقية بجميع اللغات الرسمية. |
It does not see the relationship between official languages and regional or minority languages in terms of competition or antagonism. | UN | وهو لا ينظر إلى العلاقة القائمة بين اللغات الرسمية ولغات المناطق أو الأقليات على أنها متنافسة أو متعارضة. |
Statements made in an official language of the Conference during plenary meetings will be interpreted into the other five official languages. | UN | وسوف تترجم شفويا الكلمات التي تُلقى بأي من لغات المؤتمر الرسمية أثناء الجلسات العامة إلى اللغات الرسمية الخمس الأخرى. |
The Advisory Committee welcomes the availability in all six official languages of the information on the WHO website. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بتوافر معلومات بجميع اللغات الرسمية الست في موقع منظمة الصحة العالمية على الإنترنت. |
Documentation requirements are also required for one post-session document of 10,700 words to be issued in all six official languages. | UN | كما تتطلب احتياجات وثائق لوثيقة واحدة بعد الاجتماع تتألف من 700 10 كلمة وتصدر بجميع اللغات الرسمية الست. |
The Office launched an interpretation project in 2009 to translate all lectures into the six official languages. | UN | وأطلق المكتب مشروعا للترجمة الشفوية في عام 2009، لترجمة كل المحاضرات إلى اللغات الرسمية الست. |
Statements made in an official language of the Conference during plenary meetings will be interpreted into the other five official languages. | UN | وسوف تترجم شفويا الكلمات التي تُلقى بأي من لغات المؤتمر الرسمية أثناء الجلسات العامة إلى اللغات الرسمية الخمس الأخرى. |
Develop outreach policies and social media in all official languages so as to reach a broader audience without language discrimination. | UN | وضع سياسات ووسائط إعلام اجتماعية بهدف التواصل بجميع اللغات الرسمية للوصل إلى جمهور أوسع دون تمييز بين اللغات. |
The historic archives of the Audiovisual Library publishes introductory and procedural history notes in all official languages. | UN | وتَنشر المحفوظات التاريخية للمكتبة السمعية البصرية مذكرات تمهيدية وإجرائية لها قيمتها التاريخية بجميع اللغات الرسمية. |
Within the past year, more than 100 stories were translated into most of the six official languages. | UN | وخلال العام الماضي، تمت ترجمة أكثر من 100 مادة إخبارية إلى معظم اللغات الرسمية الست. |
Develop outreach policies and social media in all official languages so as to reach a broader audience without language discrimination. | UN | وضع سياسات ووسائط إعلام اجتماعية بهدف التواصل بجميع اللغات الرسمية للوصل إلى جمهور أوسع دون تمييز بين اللغات. |
In addition, Internet usage has grown rapidly in the areas of the world where the official languages are used. | UN | وإضافة إلى ذلك، فقد ظل استخدام الإنترنت يزداد باطراد في مناطق العالم التي تستخدم فيها اللغات الرسمية. |
Official documents were not translated into Crimean Tatar, which is one of the official languages in the Crimea. | UN | فالوثائق الرسمية لا تترجم إلى لغة تتر القرم التي هي إحدى اللغات الرسمية في منطقة القرم. |
Paragraph 28 refers to translation into the six official languages. | UN | وتشير الفقرة 28 إلى ترجمة الوثائق باللغات الرسمية الست. |
It welcomed the new peacekeeping website in the six official languages. | UN | وترحب بموقع حفظ السلام الجديد على الإنترنت باللغات الرسمية الست. |
A website in the six official languages of the Organization was created, along with press and promotional materials. | UN | وأُنشئ في هذا الصدد موقع شبكي باللغات الرسمية الست للمنظمة، كما وضعت مواد صحفية ومواد ترويجية. |
Belgium in fact has three official languages, corresponding to the three linguistic communities which make it up. | UN | والواقع أن بلجيكا بها ثلاث لغات رسمية تتحدث بها المجتمعات اللغوية الثلاثة التي تتشكل منها. |
Apart from the broadcasts, UN radio also currently maintains web sites for the six official languages, Portuguese and Kiswahili. | UN | وفضلا عن الإذاعات، تضم إذاعة الأمم المتحدة حاليا مواقع شبكية للغات الرسمية الست إضافة إلى البرتغالية والسواحلية. |
Arabic and English were the official languages of the public administrations, but other languages could be used at local level. | UN | وإذا كانت العربية والانكليزية اللغتين الرسميتين للإدارات العامة، إلا أنه يجوز استعمال لغات أخرى على الصعيد المحلي. |
Statements made in any of the six official languages of the General Assembly are interpreted into the other official languages. | UN | تترجم البيانات التي تلقى بأية لغة من اللغات الرسمية الست للجمعية العامة ترجمة شفوية الى سائر هذه اللغات. |
(ii) Number of page views of library websites, sorted by official languages | UN | ' 2` عدد الزيارات لصفحات مواقع المكتبة على الشبكة العالمية، مصنفة حسب اللغة الرسمية |
On each occasion, copies of the human rights instruments are distributed; the texts are mostly written in both official languages, Kirundi and French. | UN | وفي كل مناسبة، توزع نسخ من الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان تكون نصوصها بوجه عام، باللغتين الرسميتين: الكيروندي والفرنسية. |
The information gathered will be made available in the public domain shortly, following the translation of the document into all six official languages. | UN | وستتاح المعلومات التي جمعت للجمهور في وقت قريب، عقب ترجمة الوثيقة إلى جميع لغات العمل الرسمية الست. |
Interpretation into the other official languages by the interpreters of the Secretariat may be based on the interpretation in the first official language. | UN | ويجوز أن تستند الترجمة الشفوية إلى اللغات الرسمية الأخرى التي يقوم بها المترجمون الشفويون التابعون للأمانة إلى الترجمة بأول لغة رسمية. |
Regarding the self-assessment checklist, the relevant software is available in all the official languages of the United Nations. | UN | وفيما يتعلق بقائمة التقييم الذاتي المرجعية، فإن البرامجية ذات الصلة متاحة بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية. |
It was not any of the working languages or official languages of the Conference. | UN | فهي لم تكن ضمن لغات العمل في المؤتمر أو ضمن لغاته الرسمية. |
The handbook will be translated in the six official languages of the United Nations. | UN | وسيجري ترجمة الدليل إلى اللغات الست الرسمية للأمم المتحدة جميعها. |
Interpretation into the other official languages by the interpreters of the secretariat may be based on the interpretation given in the first official language. | UN | ولمترجمي الأمانة أن يستندوا لدى ترجمة الكلمة إلى اللغات الرسمية الأخرى إلى تلك الترجمة الشفوية الفورية التي قدمها الوفد باللغة الرسمية الأولى. |
English and Chamorro are the official languages. | UN | واللغة الإنكليزية ولغة الشامورو هما اللغتان الرسميتان. |