"official languages" - Translation from English to Arabic

    • اللغات الرسمية
        
    • باللغات الرسمية
        
    • لغات رسمية
        
    • للغات الرسمية
        
    • اللغتين الرسميتين
        
    • هذه اللغات
        
    • اللغة الرسمية
        
    • باللغتين الرسميتين
        
    • لغات العمل الرسمية
        
    • لغة رسمية
        
    • لغات الأمم المتحدة الرسمية
        
    • لغاته الرسمية
        
    • اللغات الست
        
    • باللغة الرسمية
        
    • الرسميتان
        
    In Geneva, guided tours were offered in English and French as well as in 15 other languages, including official languages. UN ففي جنيف، تقدَّم هذه الجولات باللغتين الإنكليزية والفرنسية، بالإضافة إلى 15 لغة أخرى، بما في ذلك اللغات الرسمية.
    Key public information materials were made available in all 6 official languages on the United Nations peacekeeping website UN أتيحت المواد الإعلامية الرئيسية بجميع اللغات الرسمية الست على الموقع الشبكي لعمليات لأمم المتحدة لحفظ السلام
    The Department continues to search for possible solutions to provide access to archived videos in all official languages. UN وتواصل الإدارة البحث عن حلول ممكنة لإتاحة الوصول إلى المحفوظات من تسجيلات الفيديو بجميع اللغات الرسمية.
    In addition, reports would be written for all six meetings and issued in all six official languages in 2016. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف تُعد التقارير لجميع الجلسات الست وتصدر بجميع اللغات الرسمية الست في عام 2016.
    The historic archives of the Audiovisual Library publishes introductory and procedural history notes in all official languages. UN وتنشر المحفوظات التاريخية للمكتبة السمعية البصرية مذكرات تمهيدية وإجرائية لها قيمتها التاريخية باللغات الرسمية كلها.
    The ISU maintains electronic versions of the CBM forms on the BWC website in all official languages. UN وتتعهد إصدارات إلكترونية من استمارات تدابير بناء الثقة على الموقع الشبكي للاتفاقية بجميع اللغات الرسمية.
    It does not see the relationship between official languages and regional or minority languages in terms of competition or antagonism. UN وهو لا ينظر إلى العلاقة القائمة بين اللغات الرسمية ولغات المناطق أو الأقليات على أنها متنافسة أو متعارضة.
    Statements made in an official language of the Conference during plenary meetings will be interpreted into the other five official languages. UN وسوف تترجم شفويا الكلمات التي تُلقى بأي من لغات المؤتمر الرسمية أثناء الجلسات العامة إلى اللغات الرسمية الخمس الأخرى.
    The Advisory Committee welcomes the availability in all six official languages of the information on the WHO website. UN وترحب اللجنة الاستشارية بتوافر معلومات بجميع اللغات الرسمية الست في موقع منظمة الصحة العالمية على الإنترنت.
    Documentation requirements are also required for one post-session document of 10,700 words to be issued in all six official languages. UN كما تتطلب احتياجات وثائق لوثيقة واحدة بعد الاجتماع تتألف من 700 10 كلمة وتصدر بجميع اللغات الرسمية الست.
    The Office launched an interpretation project in 2009 to translate all lectures into the six official languages. UN وأطلق المكتب مشروعا للترجمة الشفوية في عام 2009، لترجمة كل المحاضرات إلى اللغات الرسمية الست.
    Statements made in an official language of the Conference during plenary meetings will be interpreted into the other five official languages. UN وسوف تترجم شفويا الكلمات التي تُلقى بأي من لغات المؤتمر الرسمية أثناء الجلسات العامة إلى اللغات الرسمية الخمس الأخرى.
    Develop outreach policies and social media in all official languages so as to reach a broader audience without language discrimination. UN وضع سياسات ووسائط إعلام اجتماعية بهدف التواصل بجميع اللغات الرسمية للوصل إلى جمهور أوسع دون تمييز بين اللغات.
    The historic archives of the Audiovisual Library publishes introductory and procedural history notes in all official languages. UN وتَنشر المحفوظات التاريخية للمكتبة السمعية البصرية مذكرات تمهيدية وإجرائية لها قيمتها التاريخية بجميع اللغات الرسمية.
    Within the past year, more than 100 stories were translated into most of the six official languages. UN وخلال العام الماضي، تمت ترجمة أكثر من 100 مادة إخبارية إلى معظم اللغات الرسمية الست.
    Develop outreach policies and social media in all official languages so as to reach a broader audience without language discrimination. UN وضع سياسات ووسائط إعلام اجتماعية بهدف التواصل بجميع اللغات الرسمية للوصل إلى جمهور أوسع دون تمييز بين اللغات.
    In addition, Internet usage has grown rapidly in the areas of the world where the official languages are used. UN وإضافة إلى ذلك، فقد ظل استخدام الإنترنت يزداد باطراد في مناطق العالم التي تستخدم فيها اللغات الرسمية.
    Official documents were not translated into Crimean Tatar, which is one of the official languages in the Crimea. UN فالوثائق الرسمية لا تترجم إلى لغة تتر القرم التي هي إحدى اللغات الرسمية في منطقة القرم.
    Paragraph 28 refers to translation into the six official languages. UN وتشير الفقرة 28 إلى ترجمة الوثائق باللغات الرسمية الست.
    It welcomed the new peacekeeping website in the six official languages. UN وترحب بموقع حفظ السلام الجديد على الإنترنت باللغات الرسمية الست.
    A website in the six official languages of the Organization was created, along with press and promotional materials. UN وأُنشئ في هذا الصدد موقع شبكي باللغات الرسمية الست للمنظمة، كما وضعت مواد صحفية ومواد ترويجية.
    Belgium in fact has three official languages, corresponding to the three linguistic communities which make it up. UN والواقع أن بلجيكا بها ثلاث لغات رسمية تتحدث بها المجتمعات اللغوية الثلاثة التي تتشكل منها.
    Apart from the broadcasts, UN radio also currently maintains web sites for the six official languages, Portuguese and Kiswahili. UN وفضلا عن الإذاعات، تضم إذاعة الأمم المتحدة حاليا مواقع شبكية للغات الرسمية الست إضافة إلى البرتغالية والسواحلية.
    Arabic and English were the official languages of the public administrations, but other languages could be used at local level. UN وإذا كانت العربية والانكليزية اللغتين الرسميتين للإدارات العامة، إلا أنه يجوز استعمال لغات أخرى على الصعيد المحلي.
    Statements made in any of the six official languages of the General Assembly are interpreted into the other official languages. UN تترجم البيانات التي تلقى بأية لغة من اللغات الرسمية الست للجمعية العامة ترجمة شفوية الى سائر هذه اللغات.
    (ii) Number of page views of library websites, sorted by official languages UN ' 2` عدد الزيارات لصفحات مواقع المكتبة على الشبكة العالمية، مصنفة حسب اللغة الرسمية
    On each occasion, copies of the human rights instruments are distributed; the texts are mostly written in both official languages, Kirundi and French. UN وفي كل مناسبة، توزع نسخ من الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان تكون نصوصها بوجه عام، باللغتين الرسميتين: الكيروندي والفرنسية.
    The information gathered will be made available in the public domain shortly, following the translation of the document into all six official languages. UN وستتاح المعلومات التي جمعت للجمهور في وقت قريب، عقب ترجمة الوثيقة إلى جميع لغات العمل الرسمية الست.
    Interpretation into the other official languages by the interpreters of the Secretariat may be based on the interpretation in the first official language. UN ويجوز أن تستند الترجمة الشفوية إلى اللغات الرسمية الأخرى التي يقوم بها المترجمون الشفويون التابعون للأمانة إلى الترجمة بأول لغة رسمية.
    Regarding the self-assessment checklist, the relevant software is available in all the official languages of the United Nations. UN وفيما يتعلق بقائمة التقييم الذاتي المرجعية، فإن البرامجية ذات الصلة متاحة بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية.
    It was not any of the working languages or official languages of the Conference. UN فهي لم تكن ضمن لغات العمل في المؤتمر أو ضمن لغاته الرسمية.
    The handbook will be translated in the six official languages of the United Nations. UN وسيجري ترجمة الدليل إلى اللغات الست الرسمية للأمم المتحدة جميعها.
    Interpretation into the other official languages by the interpreters of the secretariat may be based on the interpretation given in the first official language. UN ولمترجمي الأمانة أن يستندوا لدى ترجمة الكلمة إلى اللغات الرسمية الأخرى إلى تلك الترجمة الشفوية الفورية التي قدمها الوفد باللغة الرسمية الأولى.
    English and Chamorro are the official languages. UN واللغة الإنكليزية ولغة الشامورو هما اللغتان الرسميتان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more