ويكيبيديا

    "official level" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المستوى الرسمي
        
    • مستوى رسمي
        
    • الصعيد الرسمي
        
    There is regular contact at both policy official level and through the Gender Directors Network. UN وتجري اتصالات منتظمة على المستوى الرسمي للسياسات ومن خلال شبكة المديرين المعنيين بالقضايا الجنسانية، على حد سواء.
    That in itself reveals that there is collusion at the official level between the authorities on the one hand and the settlers on the other hand. UN إن ذلك في حد ذاته يكشف عن أن هناك تواطؤا على المستوى الرسمي بين السلطات من جهة والمستوطنين من جهة أخرى.
    The Ministerial Committee is supported at an official level by the Chief Executives' Group on Disability Issues. UN ويدعم اللجنة الوزارية على المستوى الرسمي فريق الرؤساء التنفيذيين المعني بقضايا الإعاقة.
    In the near future, the Dutch parliament will be informed about the implementation of further measures that are being prepared at official level. UN وسيوافى البرلمان الهولندي عما قريب بتقرير عن تنفيذ مزيد من التدابير التي يجري إعدادها على مستوى رسمي.
    In 2010, the Forum met at senior official level in Gibraltar and discussed the progress being made by working groups on the six areas. UN وفي عام 2010، اجتمع المنتدى في جبل طارق على مستوى رسمي رفيع المستوى، وناقش التقدم الذي أحرزته الأفرقة العاملة المعنية بهذه المجالات.
    However, efforts are underway to bring about positive attitudinal changes through gender sensitivity training both at official level and within communities. UN إلا أنه يجري بذل جهود لإحداث تغييرات إيجابية في المواقف من خلال التدريب على الحساسية الجنسانية على الصعيد الرسمي وفي المجتمعات المحلية.
    2. Capital market cooperation at the official level UN ٢ - تعاون اﻷسواق المالية على الصعيد الرسمي
    I gather that your efforts on the official level were not successful. Open Subtitles اني اكيد ان ما تبذلونه من جهود على المستوى الرسمي لم يكن ناجح.
    It is noteworthy that this heinous crime has consistently received public praise at the official level in Azerbaijan and was cited as an example of patriotism for Azerbaijani youth. UN والجدير بالذكر أن هذه الجريمة الشنيعة ما زالت تلقى ثناءً علنياً على المستوى الرسمي في أذربيجان ويستشهد بها لشباب أذربيجان كمثال على حب الوطن.
    96. The Special Rapporteur notes that these incidents have been accompanied by developments at the official level concerning the movement of people from their homes. UN ٦٩- ويلاحظ المقرر الخاص أن هذه الحوادث قد رافقتها تطورات على المستوى الرسمي فيما يتعلق بنقل الناس من منازلهم.
    Only in very few instances is this done at an official level and those who move do so entirely on their own without any type of support. UN والحالات التي تمّ فيها ذلك على المستوى الرسمي قليلة جداً، وجميع الموردين الذين يتحركون في هذا الاتجاه يفعلون ذلك من تلقاء أنفسهم وبدون أي دعم يذكر.
    570. The Forum provided a far-reaching opportunity for a coming together and meeting, whether among businessmen or intellectuals, between civil society organizations or at the official level, in a friendly atmosphere far from the bustle that frequently characterizes ordinary political meetings. UN مثَّل المنتدى فرصة تعارف وتقارب واسعة سواء بين رجال الأعمال أو المُفكرين أو الجمعيات الأهلية وكذلك على المستوى الرسمي في أجواءٍ اتسمت بالودية والبُعد عن أجواء التحفز التي كثيراً ما تتسم بها اللقاءات السياسية المعتادة.
    3. The use of minority languages as such has not been limited, far less questioned, at any level other than the official level. UN 3- واستخدام لغات الأقليات بصفتها هذه لم يجر الحد منه، ناهيك عن أن يكون قد جرى التشكيك فيه على أي مستوى غير المستوى الرسمي.
    3. The use of minority languages as such has not been limited, far less questioned, at any level other than the official level. UN 3- واستخدام لغات الأقليات بصفتها هذه لم يجر الحد منه، ناهيك عن أن يكون قد جرى التشكيك فيه على أي مستوى غير المستوى الرسمي.
    In 2010, the Forum met at senior official level in Gibraltar to discuss progress made by working groups in the six areas. UN وفي عام 2010، اجتمع المنتدى في جبل طارق على مستوى رسمي رفيع المستوى، وناقش التقدم الذي أحرزته الأفرقة العاملة المعنية بهذه المجالات.
    Number of managers at each official level First Second UN عدد المديرين عند كل مستوى رسمي
    Sixth Specialists Number of specialists at each official level UN عدد الاخصائيين عند كل مستوى رسمي
    In that statement, the Commission welcomed the report of the Secretary-General, the work of his Special Representative, in particular the establishment of regular dialogue at senior official level, and the continuing all-inclusive intra-East Timorese dialogue. UN ورحبت اللجنة، في ذلك البيان، بتقرير الأمين العام، وبعمل ممثله الخاص، ولا سيما بإجراء حوار منتظم على مستوى رسمي رفيع، وبالحوار المستمر الذي يشمل جميع قطاعات المجتمع في تيمور الشرقية.
    A number of bodies represented the interests of Hungarian women at an official level. UN ٢٠ - واستطردت تقول إن عددا من الهيئات يمثل مصالح المرأة الهنغارية على الصعيد الرسمي.
    However, efforts are underway to bring about positive attitudinal changes through gender sensitivity training both at official level and within communities. UN بيد أنه يجري بذل جهود لتحقيق تغييرات إيجابية في المواقف عن طريق التدريب للتوعية الجنسانية على كل من الصعيد الرسمي وداخل المجتمعات المحلية.
    13. The Committee notes with concern that Arabic is the only official language in the State party and that the Amazigh population continues to be denied the use of their language at the official level. UN 13- وتلاحظ اللجنة بقلق أن اللغة العربية هي اللغة الرسمية الوحيدة في الدولة الطرف وأن الشعب الأمازيغي لا يزال محروماً من استخدام لغته على الصعيد الرسمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد