Seek new, additional and innovative sources of financing to complement official sources. | UN | البحث عن مصادر جديدة وإضافية ومبتكرة للتمويل لاستكمال المصادر الرسمية. |
Thus, the least developed countries will need greater support from official sources of international finance to sustain priority spending. | UN | وهكذا ستكون أقل البلدان نموا بحاجة إلى دعم أكبر من المصادر الرسمية للتمويل الدولي من أجل تعزيز الإنفاق على الأولويات. |
Both the representative and the experts noted the importance of providing geographical names from official sources. | UN | ونوه كل من الممثل والخبراء بأهمية الحصول على الأسماء الجغرافية من المصادر الرسمية. |
According to official sources, the number of internally displaced persons in Colombia is among the highest in the world, at 3.6 million. | UN | وتفيد مصادر رسمية أن عدد المشردين داخليا في كولومبيا هو من الأعلى في العالم إذ يبلغ 3.6 مليون نسمة. |
official sources had confirmed that three individuals had been sentenced to death at mass trials. | UN | وقد أكدت مصادر رسمية أنه حُكم بالإعدام على ثلاثة أشخاص في محاكمات جماعية. |
On a few occasions, the Programme has been in a position to provide better available estimates of illicit cultivation than did other official sources. | UN | وفي مناسبات قليلة، استطاع البرنامج أن يقدم تقديرات للزراعة غير المشروعة تفوق التقديرات التي أتاحتها مصادر رسمية أخرى. |
During the discussion, it was argued that official sources of the Government also sometimes lack reliability and thus are not always preferred. | UN | وأثناء المناقشة، قيل إن المصادر الرسمية للحكومات تفتقر هي الأخرى أحيانا إلى الموثوقية، وبالتالي لا تكون دائما مفضلة. |
Many of these cases are hard to authenticate through official sources, but not all. | UN | ويصعب التأكد من صحة العديد من هذه الحالات وليس جميعها عن طرق المصادر الرسمية. |
In response, new international lending from official sources was initiated at the G-20 Summits. | UN | واستجابة لذلك، اُستهلت في مؤتمرات قمة مجموعة البلدان العشرين عملية إقراض دولية جديدة من المصادر الرسمية. |
official sources claimed publicly that the incident was a coordination mishap during a joint police-military operation. | UN | وتدعي المصادر الرسمية علنا أن الحادثة تمثل سوءا في التنسيق لعملية مشتركة بين الشرطة والجيش. |
While needs were continuing to mount over time, official sources of development resources were dwindling rapidly. | UN | فبالرغم من ازدياد الاحتياجات بمرور الوقت، تستمر المصادر الرسمية للموارد الإنمائية في الانخفاض انخفاضا سريعا. |
Documentary sources were known quantities, namely NGOs and the State's official sources. | UN | ذلك أن المصادر المستندية معروفة: وهي المنظمات غير الحكومية وكذلك المصادر الرسمية لدى الدولة. |
She invited the Special Rapporteur to consult official sources in order to obtain balanced information on the aforementioned cases. | UN | ودعت المقرر الخاص إلى الرجوع إلى المصادر الرسمية للحصول على معلومات متوازنة عن الحالات المذكورة آنفاً. |
Seek new, additional and innovative sources of financing to complement official sources. | UN | البحث عن مصادر جديدة وإضافية ومبتكرة للتمويل لاستكمال المصادر الرسمية. |
The information presented in the table is drawn from official sources. | UN | وقد استُمدت المعلومات المعروضة في الجدول من مصادر رسمية. |
Such information had been obtained from foreign rather than official sources. | UN | وذكر أن تلك المعلومات قد حُصِل عليها من مصادر أجنبية وليس من مصادر رسمية. |
Armenia actively boosts the image of its constructive approach to the settlement process by utilizing official sources, as well as the Armenian diaspora. | UN | وتجهد أرمينيا في تحسين صورة نهجها البناء إزاء عملية التسوية باستخدام مصادر رسمية والشتات الأرمني. |
Source: ECA, from official sources | UN | المصدر: اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ، من مصادر رسمية |
The national reports are based on information from ministries, departments and local authorities and other official sources, which are made available for public discussion. | UN | وترد المعلومات المفيدة لإعداد هذه التقارير من الوزارات، والإدارات، والهيئات المحلية التابعة للسلطة التنفيذية، بالإضافة إلى مصادر رسمية أخرى تخضع لتقدير الجمهور. |
This report was corroborated by official sources in the Congo consulted by the Group outside Brazzaville. | UN | وقد أكدت هذه الإفادات مصادر رسمية بجمهورية الكونغو قام الفريق بمشاورتها خارج برازافيل. |
UNODC estimated the trend based on data from those Member States which responded to both the 2011 and 2012 annual reports questionnaire and from other official sources. | UN | وقدَّر المكتب الاتِّجاه استناداً إلى البيانات الواردة من الدول الأعضاء التي ردَّت على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعامي 2011 و2012، وإلى مصادر رسمية أخرى. |
The Team could help by seeking out further information from Member States and other official sources. | UN | ويمكن للفريق أن يمد يد المساعدة بالتماس مزيد من المعلومات من الدول الأعضاء ومصادر رسمية أخرى. |