Further, the regional commissions collaborate closely on a number of issues to benefit from and enhance existing synergies. | UN | كما تتعاون اللجان الإقليمية بصورة وثيقة بشأن عدد من المسائل للاستفادة من أوجه التآزر القائمة وتعزيزها. |
Even though the Committee disagreed with the United States on a number of issues, discussion would still be valuable. | UN | وقال إن المناقشة تظل مفيدة، مع أن اللجنة لا تتفق مع الولايات المتحدة بشأن عدد من المسائل. |
Despite our great and constructive efforts, the sponsors of this draft could not accommodate our principled position on a number of issues. | UN | وبالرغم من جهودها الجبارة والبناءة، فإن مقدمي مشروع القرار هذا لم يتمكنوا من قبول موقفنا المبدئي بشأن عدد من المسائل. |
Section III provides a brief discussion on a number of issues which the Special Rapporteur considers to be important for the development of the right to freedom of opinion and expression. | UN | ويورد الفرع الثالث مناقشات موجزة بشأن عدد من القضايا يراه المقرر الخاص هاماً لتطوير الحق في حرية الرأي والتعبير. |
In the present note, the Secretary-General provides comments on a number of issues which he considers require clarification. | UN | وفي هذه المذكرة، يقدم الأمين العام تعليقات على عدد من المسائل التي يرى أنها تتطلب التوضيح. |
The Convention reflects customary international law on a number of issues. | UN | والاتفاقية تعبر عن القانون الدولي العرفي في عدد من المسائل. |
The reports from Member States make it clear that the Committee must provide further guidance to States on a number of issues. | UN | وتوضح التقارير الواردة من الدول الأعضاء أنه يتعين على اللجنة أن تقدم مزيدا من التوجيه للدول بشأن عدد من المسائل. |
It regrets, however, that the Monitoring Group did not seek the necessary clarification on a number of issues contained in its report. | UN | بيد أنها تأسف لكون هذا الأخير لم يسع إلى الحصول على الإيضاحات اللازمة بشأن عدد من المسائل الواردة في تقريره. |
The regional commissions collaborate closely on a number of issues in order to benefit from and enhance existing synergies. | UN | تتعاون اللجان الإقليمية بصورة وثيقة بشأن عدد من المسائل للاستفادة من أوجه التآزر القائمة وتعزيزها. |
I would like to make some general comments on a number of issues in my national capacity. | UN | وأود أن أدلي ببعض الملاحظات العامة بشأن عدد من المسائل بصفتي الوطنية. |
In its resolution 63/262, the General Assembly took action on a number of issues of the enterprise resource planning project. | UN | اتخذت الجمعية العامة في قرارها 63/262 إجراءات بشأن عدد من المسائل المتعلقة بمشروع نظام تخطيط الموارد في المؤسسة. |
In considering these questions, the plenary of the Committee came to an understanding on a number of issues. | UN | ولدى النظر في هذه الأسئلة، توصلت اللجنة بكامل هيئتها إلى تفاهم بشأن عدد من المسائل. |
There was extensive agreement on a number of issues, although different opinions were expressed on others. | UN | وكان هناك اتفاق واسع بشأن عدد من القضايا بالرغم من اختلاف اﻵراء بشأن قضايا أخرى. |
Viet Nam’s laws also give equal rights to women in participating in decision-making on a number of issues relating to the nationality of their children. | UN | وتمنح قوانين فييت نام المرأة حقوقا متساوية في المشاركة في اتخاذ القرار بشأن عدد من القضايا المتعلقة بجنسية أطفالها. |
She thanked the Egyptian Government for its efforts to achieve consensus among groups of countries on a number of issues which affected women, such as inheritance rights. | UN | وشكرت الحكومة المصرية على مابذلته من جهود للتوصل إلى توافق لﻵراء بين مجموعات البلدان بشأن عدد من القضايا التي تمس المرأة مثل حقوق اﻹرث. |
In the present note, the Secretary-General provides comments on a number of issues which he considers require clarification. | UN | وفي هذه المذكرة، يقدم الأمين العام تعليقات على عدد من المسائل يرى أنها تتطلب التوضيح. |
However, progress had been made on a number of issues, including a review of the penal code on sexual offences. | UN | غير أنه تم إحراز تقدم في عدد من المسائل بما في ذلك استعراض قانون العقوبات في مجال الجرائم الجنسية. |
This enabled the participants to exchange views on a number of issues of importance to both bodies, including ways of coordinated working. | UN | وأتاح ذلك للمشاركين تبادل وجهات النظر حول عدد من القضايا ذات الأهمية لكلتا الهيئتين، بما في ذلك طرق تنسيق العمل بينهما. |
The SPT has considered these replies and included clarifications on a number of issues in this report. | UN | ونظرت اللجنة الفرعية في هذه الردود والتوضيحات المدرجة حول عدد من المسائل في هذا التقرير. |
There is growing expectation for women to speak out on a number of issues. | UN | وهناك توقعات متزايدة بأن تعبر المرأة عن رأيها بحرية في عدد من القضايا. |
Nevertheless, I will focus my remarks on a number of issues which are of particular importance to the country which I represent. | UN | ومع ذلك، سأركز ملاحظاتي على عدد من القضايا التي تتسم بأهمية خاصة بالنسبة للبلد الذي أمثله. |
During its sixty-seventh session, the General Assembly identified a number of areas in which the new system required strengthening, and in resolution 67/241 it requested the Secretary-General to report on a number of issues. | UN | وخلال الدورة السابعة والستين، حددت الجمعية العامة عددا من المجالات التي يتعين تعزيز النظام الجديد فيها، وطلبت إلى الأمين العام في القرار 67/241 أن يقدم إليها تقريرا عن عدد من المسائل. |
It was also proposed that the IPCC should provide further information on a number of issues relating to adaptation to climate change and its relation to adaptation to climate variability. | UN | واقترحت أيضاً أن يقدم الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ المزيد من المعلومات عن عدد من القضايا المتصلة بالتكيف مع تغير المناخ وصلته بالتكيف مع تقلّب المناخ. |
Many participants identified common interests, and an encouraging convergence of perceptions on a number of issues emerged as a result. | UN | وحدد العديد من المشتركين المصالح المشتركة، وتولﱠد عن ذلك التقاء مشجع في رؤيتهم لعدد من المسائل. |
The Union is therefore pleased to note that the two organizations have established close contacts on a number of issues in a diverse array of fields, including politics, economics and culture. | UN | ولذلك فمن دواعي سرور الاتحاد أن يلاحظ أن المنظمتين قد أقامتا اتصالات وثيقة فيما يتعلق بعدد من المسائل في نسق متنوع من المجالات، بما فيها السياسة والاقتصاد والثقافة. |
The Board added that it had requested the secretariat of the Fund to prepare background papers for the next session, in February 2007, on a number of issues, including fund-raising strategies and a multiyear funding formula. | UN | وأضاف المجلس أنه طلب من أمانة الصندوق إعداد ورقات تتعلق بخلفية الموضوع للدورة المقبلة، في شباط/فبراير 2007، بخصوص عدد من المسائل من بينها استراتيجيات جمع الأموال وصيغة تمويلية متعددة السنوات. |
15. The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) maintains close working relations with OSCE on a number of issues. | UN | 15 - تحافظ مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على علاقات عمل وثيقة مع منظمة الأمن والتعاون بشأن عدد من المواضيع. |
UNHCR hopes that, in the light of the clarifications it has provided on a number of issues relating to its preparatory work, the Frente POLISARIO will permit pre-registration to resume in the Tindouf camps without further delay. | UN | وتأمل المفوضية أن تسمح جبهة البوليساريو باستئناف التسجيل اﻷولي في مخيمات تندوف دون مزيد من اﻹبطاء، وذلك على ضوء التوضيحات التي قدمتها بصدد عدد من المسائل المتعلقة بأعمالها التحضيرية. |