(iii) Published papers, monographs and online contributions on a variety of terrorism-related subjects. | UN | `3` نشر أوراقا ودراسات متخصصة ومساهمات على الإنترنت بشأن مجموعة متنوعة من المواضيع المتصلة بالإرهاب. |
The parties are continuing their political talks on a final agreement and are engaged in technical discussions on a variety of issues as well. | UN | فالأطراف تواصل محادثاتها السياسية بشأن الاتفاق النهائي، كما تُجري مناقشات فنية بشأن مجموعة متنوعة من القضايا. |
They engage in a diversity of ministries and focus their work on a variety of educational projects worldwide. | UN | وهي تعمل مع وزارات مختلفة وتركز عملها على مجموعة متنوعة من المشاريع التعليمية على نطاق العالم. |
It also conducts research, participates in assessments and provides education and training on a variety of sustainable development issues. | UN | كما يجري المركز الأبحاث ويشترك في التقييمات ويوفر التعليم والتدريب بشأن طائفة متنوعة من مسائل التنمية المستدامة. |
Some of these schemes are already operational locally in different areas of the world, on a variety of environmental services. | UN | وبدأ بعض هذه المشاريع العمل بالفعل على المستوى المحلي في مناطق مختلفة من العالم بشأن مجموعة من الخدمات البيئية. |
The President also issued orders on a variety of other matters, including State cooperation and conditions of detention. | UN | وأصدرت الرئيسة أيضا أوامر بشأن طائفة من المسائل الأخرى، من بينها تعاون الدول وظروف الاحتجاز. |
The U-Pass price charged to students depends on a variety of factors, which differ among municipalities, transit systems and post-secondary institutions. | UN | ويتوقف السعر الذي يحدد للبطاقة على مجموعة من العوامل، تختلف فيما بين البلديات ونظم النقل ومؤسسات التعليم بعد الثانوي. |
Already, many successful examples of cost-effective initiatives have been documented on a variety of issues. | UN | وقد وثقت بالفعل أمثلة ناجحة كثيرة لمبادرات تتسم بفعالية التكلفة بشأن مجموعة متنوعة من القضايا. |
FAO appeals to their knowledge and capacity on a variety of issues related to food security. | UN | ولذلك تعول الفاو على معارف وقدرات هذه المنظمات بشأن مجموعة متنوعة من المسائل التي تتصل بالأمن الغذائي. |
The discussions showed that there was strong interest among participants in FMCT issues and a willingness to engage in detail on a variety of views and options for such a treaty. | UN | وأظهرت المناقشات وجود اهتمام بالغ لدى المشاركين بالمسائل المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ورغبتهم في الخوض في التفاصيل بشأن مجموعة متنوعة من الآراء والخيارات المتعلقة بهذه المعاهدة. |
These are among the most successful dinosaurs on the planet, populating every continent, thriving on a variety of vegetation. | Open Subtitles | كانت أحد انجح الديناصورات على سطح الكوكب منتشرة في كل القارات وتتغذى على مجموعة متنوعة من النباتات |
How fast it multiplies depends on a variety of factors. | Open Subtitles | سرعة انتقال العدوى، تعتمد على مجموعة متنوعة من العوامل |
Cameroon stressed the difficulty of relying on a variety of texts and on combining regional, national and subnational approaches. | UN | وشدّدت الكاميرون على صعوبة التعويل على مجموعة متنوعة من النصوص، وعلى الجمع بين النهوج الإقليمية والوطنية ودون الوطنية. |
In coordination with NGOs and other Agency departments, awareness-raising sessions were organized for groups of women on a variety of subjects. | UN | وبالتنسيق مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من إدارات الوكالة، نظمت دورات لتوعية جماعات النساء بشأن طائفة متنوعة من المواضيع. |
A standing dialogue existed with UNDP on a variety of issues of mutual concern. | UN | وهناك حوار دائم مع البرنامج اﻹنمائي بشأن طائفة متنوعة من المسائل ذات الاهتمام المشترك. |
The reinvigoration of agriculture and support for research on a variety of technologies, including better-adapted crop varieties and agriculture techniques, are key. | UN | وتنشيط الزراعة ودعم البحوث بشأن مجموعة من التقنيات، بما في ذلك تحسين أنواع المحاصيل وتقنيات الزراعة، أمران رئيسيان. |
The President also issued orders on a variety of other matters, including State cooperation and conditions of detention. | UN | وأصدر الرئيس أيضا أوامر بشأن طائفة من المسائل الأخرى، من بينها تعاون الدول وظروف الاحتجاز. |
He has based his findings on a variety of sources of information: some governmental, some intergovernmental, some non-governmental. | UN | وقد بنى استنتاجاته على مجموعة من مصادر المعلومات: بعضها حكومي، وبعضها مشترك بين الحكومات، وبعضها غير حكومي. |
Seventy-seven briefings were delivered by OHCHR staff to more than 1,900 participants in 2007 on a variety of issues and in different languages. | UN | وقد قدَّم موظفو المفوضية 77 إحاطة إلى ما ينيف عن 900 1 مشارك في عام 2007 عن مجموعة متنوعة من المسائل وبلغات مختلفة. |
News about the technical guidance, as well as the Council's resolution on the topic, were posted on a variety of list serves and circulated to networks of organizations working in the area of sexual and reproductive health and rights. | UN | وقد نشرت أخبار بشأن الإرشادات التقنية، وكذا قرار المجلس بشأن الموضوع، في مجموعة متنوعة من قوائم البريد الإلكتروني، وعُممت على شبكات المنظمات العاملة في مجال الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية. |
In 1993, these materials focused on a variety of priority issues, such as debt, food security and major involvements of the Organization in the region. | UN | وفي سنة ١٩٩٣ انصب الاهتمام في هذه المواد على طائفة من المسائل ذات اﻷولوية، مثل الديون، واﻷمن الغذائي، والاسهامات الرئيسية من جانب المنظمة في المنطقة. |
This forum has proven an effective and valuable avenue for staff and management consultation on a variety of issues of concern to the staff at large. | UN | وقد ثبت أن هذا المحفل وسيلة ناجعة وقيمة للتشاور بين الموظفين والإدارة بشأن مختلف المسائل التي تشغل الموظفين بوجه عام. |
UNDP collaborates with various NGOs to organize meetings or activities on a variety of topics. | UN | ويتعاون البرنامج اﻹنمائي مع منظمات غير حكومية مختلفة في عقد اجتماعات أو تنظيم أنشطة في طائفة متنوعة من الموضوعات. |
A search engine allows users to locate existing training materials on a variety of subjects. | UN | وهناك آلة بحث تسمح للمنتفعين بتحديد موقع المواد التدريبية المتاحة فيما يتعلق بمجموعة متنوعة من المواضيع. |
In-depth technical expertise on some environmental issues is often found in a narrow scientific community, and the impact of the scientific assessment can have significant consequences, when translated into international commitments, on a variety of economic and technological sectors, industry, chemicals, etc. | UN | فالخبرة التقنية المتعمقة بالقضايا البيئية موجودة عادة في نطاق أوساط علمية ضيقة، ويمكن أن تكون لتأثير التقييم العلمي آثار بالغة عند ترجمتها إلى تعهدات دولية في طائفة من القطاعات الاقتصادية والتكنولوجية، والصناعة، والمواد الكيميائية، وما إلي ذلك. |
UNIfeed broadcasts quality video files featuring breaking news stories and features on a variety of UN issues. | UN | وتبث ' UNIFeed` ملفات فيديو جيدة تعرض أنباء وتحقيقات عن طائفة من قضايا الأمم المتحدة. |
There has been substantial convergence of views on a variety of measures. We hope that the forthcoming discussions in the Working Group will also lead to further progress on how to proceed with the institutionalizing of agreed measures. | UN | وكان هناك تقارب كبير في اﻵراء حول مجموعة متنوعة من التدابير ونأمل أن تؤدي المناقشات المقبلة في الفريق العامل إلى إحراز تقدم جديد حول كيفية المضي في عملية إضفاء الطابع المؤسسي على التدابير المتفق عليها. |