The concept of net budgeting was welcome, for it was logical to include in the regular budget only the United Nations share of expenditures financed on an inter-agency basis. | UN | ورحب بمفهوم إعداد ميزانية بأرقام صافية. ﻷنه من المنطقي ألا يدرج في الميزانية العادية غير حصة اﻷمم المتحدة من النفقات الممولة على أساس مشترك بين الوكالات. |
A Rwandan lawyer has been hired on an inter-agency basis to assist with these cases. | UN | واستؤجر محام رواندي على أساس مشترك بين الوكالات للمساعدة في هذه القضايا. |
It also provides the administrative location for the function of substantive and technical servicing of the Board, which is supported on an inter-agency basis. | UN | ويتيح البرنامج أيضا الموقع الإداري لتقديم الخدمات الفنية والتقنية لهذا المجلس، والذي يدعم على أساس مشترك بين الوكالات. |
These international efforts are coordinated on an inter-agency basis in Washington and with U.S. diplomatic posts abroad. | UN | وتنسق هذه الجهود الدولية على أساس مشترك بين الوكالات في واشنطن ومع المراكز الدبلوماسية للولايات المتحدة في الخارج. |
29.1 Provisions under this section cover the requirements of five administrative organizational units financed on an inter-agency basis. | UN | ٩٢-١ تغطي الاعتمادات الواردة تحت هذا الباب احتياجات خمس وحدات تنظيمية إدارية ممولة بشكل مشترك بين الوكالات. |
A Rwandan lawyer has been hired on an inter-agency basis to assist with these cases. | UN | وتم استخدام أحد المحامين الروانديين على أساس مشترك بين الوكالات للمساعدة في هذه القضايا. |
In order to ensure the most cost-effective approach to training, efforts are being made to develop programmes and use materials and expertise available, on an inter-agency basis. | UN | وبغية كفالة أكثر نهج التدريب فعالية من حيث التكاليف، تبذل جهود لوضع برامج واستخدام المواد والخبرة المتوفرة، على أساس مشترك بين الوكالات. |
In order to ensure the most cost-effective approach to training, efforts are being made to develop programmes and use materials and expertise available, on an inter-agency basis. | UN | وبغية كفالة أكثر نهج التدريب فعالية من حيث التكاليف، تبذل جهود لوضع برامج واستخدام المواد والخبرة المتوفرة، على أساس مشترك بين الوكالات. |
As a result, it can be implemented at the office, region or headquarters level by a single agency or on an inter-agency basis. | UN | ونتيجة لذلك، يمكن أن تنفّذه وكالة وحيدة أو يُنفّذ على أساس مشترك بين الوكالات على صعيد المكتب أو المنطقة الواحدة أو المقر. |
Section 34 During the biennium, partnerships were strengthened within the United Nations security management system on an inter-agency basis and through bilateral contacts. | UN | خلال فترة السنتين، تم تعزيز الشراكات القائمة في إطار نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن على أساس مشترك بين الوكالات ومن خلال الاتصالات الثنائية. |
X.2. Provisions under this section are requested for five bodies of the United Nations financed on an inter-agency basis: | UN | عاشرا - ٢ تلزم المبالغ المدرجة في إطار هذا الباب لخمس من هيئات اﻷمم المتحدة الممولة على أساس مشترك بين الوكالات: |
It also provides the administrative location for the function of substantive and technical servicing of the Administrative Committee on Coordination, which is supported on an inter-agency basis. | UN | ويتيح البرنامج أيضا الموقع الإداري لتقديم الخدمات الفنية والتقنية للجنة التنسيق الإدارية، والتي يتم دعمها على أساس مشترك بين الوكالات. |
The present report outlines a framework for accountability for the United Nations field security management system, which was elaborated and agreed upon on an inter-agency basis by all the organizations of the United Nations system. | UN | ويعرض هذا التقرير مجملا لإطار للمساءلة بشأن نظام إدارة الأمن الميداني للأمم المتحدة، تمت صياغته والاتفاق عليه على أساس مشترك بين الوكالات من جانب جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
The Export Control Organization also provides the inter-agency review for licences and takes advice from all other Departments with an interest in licence applications, thus operating on an inter-agency basis. | UN | وتجري هذه المنظمة أيضا استعراضا مشتركا بين الوكالات للتراخيص، وتتلقى مشورة من جميع الإدارات الأخرى المعنية بطلبات إصدار التراخيص، وبالتالي، تعمل على أساس مشترك بين الوكالات. |
31. The secretariat of the Permanent Forum welcomed the suggestion of working together in those countries on an inter-agency basis. | UN | 31 - ورحبت أمانة المنتدى الدائم باقتراح العمل معا في تلك البلدان على أساس مشترك بين الوكالات. |
A real-time evaluation would be done for Pakistan but only after completion of the United Nations system-wide evaluation of the cluster approach and possibly on an inter-agency basis. | UN | 77 - وسيجري تقييم في الوقت الحقيقي للحالة في باكستان ولكن بعد اكتمال التقييم على مستوى المنظومة للنهج العنقودي وربما على أساس مشترك بين الوكالات. |
A real-time evaluation would be done for Pakistan but only after completion of the United Nations system-wide evaluation of the cluster approach and possibly on an inter-agency basis. | UN | 77 - وسيجري تقييم في الوقت الحقيقي للحالة في باكستان ولكن بعد اكتمال التقييم على مستوى المنظومة للنهج العنقودي وربما على أساس مشترك بين الوكالات. |
The ECO also provides the interagency review for licences, and takes advice from all other Departments with an interest in licence applications, as such operating on an inter-agency basis. | UN | وتجري هذه المنظمة أيضا استعراضا مشتركا بين الوكالات للتراخيص، وتتلقى مشورة من جميع الإدارات الأخرى ذات الاهتمام بطلبات إصدار التراخيص، التي تعمل على أساس مشترك بين الوكالات. |
29.1 Provisions under this section cover the requirements of five administrative organizational units financed on an inter-agency basis. | UN | ٩٢-١ تغطي الاعتمادات الواردة تحت هذا الباب احتياجات خمس وحدات تنظيمية إدارية ممولة بشكل مشترك بين الوكالات. |
829. In paragraph 60, the Tribunal agreed with the Board's recommendation that it consider sharing software for standard data-processing applications on an inter-agency basis. | UN | 829 - في الفقرة 60، وافقت المحكمة على توصية المجلس بالنظر في تبادل برامجيات التطبيقات النموذجية لتجهيز البيانات على الصعيد المشترك بين الوكالات. |
The WSSD also addressed the need to establish a transparent and effective mechanism for coordinating, on an inter-agency basis, issues related to oceans and coastal areas. | UN | ودعا المؤتمر كذلك إلى ضرورة إنشاء آلية فعالة وشفافة ومنتظمة للتنسيق فيما بين الوكالات فيما يتعلق بمسائل المحيطات والسواحل داخل منظومة الأمم المتحدة. |
In view of these shortcomings, the Board recommended that coordinated efforts be made on an inter-agency basis in terms of ICT management, security and continuity. | UN | وبالنظر لهذه العيوب، أوصى المجلس بضرورة بذل جهود منسقة على صعيد مشترك بين الوكالات في مجال إدارة تكنولوجيات المعلومات والاتصال وأمنها واستمراريتها. |