"on an inter-agency basis" - Translation from English to Arabic

    • على أساس مشترك بين الوكالات
        
    • بشكل مشترك بين الوكالات
        
    • على الصعيد المشترك بين الوكالات
        
    • فيما بين الوكالات
        
    • على صعيد مشترك بين الوكالات
        
    The concept of net budgeting was welcome, for it was logical to include in the regular budget only the United Nations share of expenditures financed on an inter-agency basis. UN ورحب بمفهوم إعداد ميزانية بأرقام صافية. ﻷنه من المنطقي ألا يدرج في الميزانية العادية غير حصة اﻷمم المتحدة من النفقات الممولة على أساس مشترك بين الوكالات.
    A Rwandan lawyer has been hired on an inter-agency basis to assist with these cases. UN واستؤجر محام رواندي على أساس مشترك بين الوكالات للمساعدة في هذه القضايا.
    It also provides the administrative location for the function of substantive and technical servicing of the Board, which is supported on an inter-agency basis. UN ويتيح البرنامج أيضا الموقع الإداري لتقديم الخدمات الفنية والتقنية لهذا المجلس، والذي يدعم على أساس مشترك بين الوكالات.
    These international efforts are coordinated on an inter-agency basis in Washington and with U.S. diplomatic posts abroad. UN وتنسق هذه الجهود الدولية على أساس مشترك بين الوكالات في واشنطن ومع المراكز الدبلوماسية للولايات المتحدة في الخارج.
    29.1 Provisions under this section cover the requirements of five administrative organizational units financed on an inter-agency basis. UN ٩٢-١ تغطي الاعتمادات الواردة تحت هذا الباب احتياجات خمس وحدات تنظيمية إدارية ممولة بشكل مشترك بين الوكالات.
    A Rwandan lawyer has been hired on an inter-agency basis to assist with these cases. UN وتم استخدام أحد المحامين الروانديين على أساس مشترك بين الوكالات للمساعدة في هذه القضايا.
    In order to ensure the most cost-effective approach to training, efforts are being made to develop programmes and use materials and expertise available, on an inter-agency basis. UN وبغية كفالة أكثر نهج التدريب فعالية من حيث التكاليف، تبذل جهود لوضع برامج واستخدام المواد والخبرة المتوفرة، على أساس مشترك بين الوكالات.
    In order to ensure the most cost-effective approach to training, efforts are being made to develop programmes and use materials and expertise available, on an inter-agency basis. UN وبغية كفالة أكثر نهج التدريب فعالية من حيث التكاليف، تبذل جهود لوضع برامج واستخدام المواد والخبرة المتوفرة، على أساس مشترك بين الوكالات.
    As a result, it can be implemented at the office, region or headquarters level by a single agency or on an inter-agency basis. UN ونتيجة لذلك، يمكن أن تنفّذه وكالة وحيدة أو يُنفّذ على أساس مشترك بين الوكالات على صعيد المكتب أو المنطقة الواحدة أو المقر.
    Section 34 During the biennium, partnerships were strengthened within the United Nations security management system on an inter-agency basis and through bilateral contacts. UN خلال فترة السنتين، تم تعزيز الشراكات القائمة في إطار نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن على أساس مشترك بين الوكالات ومن خلال الاتصالات الثنائية.
    X.2. Provisions under this section are requested for five bodies of the United Nations financed on an inter-agency basis: UN عاشرا - ٢ تلزم المبالغ المدرجة في إطار هذا الباب لخمس من هيئات اﻷمم المتحدة الممولة على أساس مشترك بين الوكالات:
    It also provides the administrative location for the function of substantive and technical servicing of the Administrative Committee on Coordination, which is supported on an inter-agency basis. UN ويتيح البرنامج أيضا الموقع الإداري لتقديم الخدمات الفنية والتقنية للجنة التنسيق الإدارية، والتي يتم دعمها على أساس مشترك بين الوكالات.
    The present report outlines a framework for accountability for the United Nations field security management system, which was elaborated and agreed upon on an inter-agency basis by all the organizations of the United Nations system. UN ويعرض هذا التقرير مجملا لإطار للمساءلة بشأن نظام إدارة الأمن الميداني للأمم المتحدة، تمت صياغته والاتفاق عليه على أساس مشترك بين الوكالات من جانب جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    The Export Control Organization also provides the inter-agency review for licences and takes advice from all other Departments with an interest in licence applications, thus operating on an inter-agency basis. UN وتجري هذه المنظمة أيضا استعراضا مشتركا بين الوكالات للتراخيص، وتتلقى مشورة من جميع الإدارات الأخرى المعنية بطلبات إصدار التراخيص، وبالتالي، تعمل على أساس مشترك بين الوكالات.
    31. The secretariat of the Permanent Forum welcomed the suggestion of working together in those countries on an inter-agency basis. UN 31 - ورحبت أمانة المنتدى الدائم باقتراح العمل معا في تلك البلدان على أساس مشترك بين الوكالات.
    A real-time evaluation would be done for Pakistan but only after completion of the United Nations system-wide evaluation of the cluster approach and possibly on an inter-agency basis. UN 77 - وسيجري تقييم في الوقت الحقيقي للحالة في باكستان ولكن بعد اكتمال التقييم على مستوى المنظومة للنهج العنقودي وربما على أساس مشترك بين الوكالات.
    A real-time evaluation would be done for Pakistan but only after completion of the United Nations system-wide evaluation of the cluster approach and possibly on an inter-agency basis. UN 77 - وسيجري تقييم في الوقت الحقيقي للحالة في باكستان ولكن بعد اكتمال التقييم على مستوى المنظومة للنهج العنقودي وربما على أساس مشترك بين الوكالات.
    The ECO also provides the interagency review for licences, and takes advice from all other Departments with an interest in licence applications, as such operating on an inter-agency basis. UN وتجري هذه المنظمة أيضا استعراضا مشتركا بين الوكالات للتراخيص، وتتلقى مشورة من جميع الإدارات الأخرى ذات الاهتمام بطلبات إصدار التراخيص، التي تعمل على أساس مشترك بين الوكالات.
    29.1 Provisions under this section cover the requirements of five administrative organizational units financed on an inter-agency basis. UN ٩٢-١ تغطي الاعتمادات الواردة تحت هذا الباب احتياجات خمس وحدات تنظيمية إدارية ممولة بشكل مشترك بين الوكالات.
    829. In paragraph 60, the Tribunal agreed with the Board's recommendation that it consider sharing software for standard data-processing applications on an inter-agency basis. UN 829 - في الفقرة 60، وافقت المحكمة على توصية المجلس بالنظر في تبادل برامجيات التطبيقات النموذجية لتجهيز البيانات على الصعيد المشترك بين الوكالات.
    The WSSD also addressed the need to establish a transparent and effective mechanism for coordinating, on an inter-agency basis, issues related to oceans and coastal areas. UN ودعا المؤتمر كذلك إلى ضرورة إنشاء آلية فعالة وشفافة ومنتظمة للتنسيق فيما بين الوكالات فيما يتعلق بمسائل المحيطات والسواحل داخل منظومة الأمم المتحدة.
    In view of these shortcomings, the Board recommended that coordinated efforts be made on an inter-agency basis in terms of ICT management, security and continuity. UN وبالنظر لهذه العيوب، أوصى المجلس بضرورة بذل جهود منسقة على صعيد مشترك بين الوكالات في مجال إدارة تكنولوجيات المعلومات والاتصال وأمنها واستمراريتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more