ويكيبيديا

    "on any matter" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن أي مسألة
        
    • بشأن أية مسألة
        
    • في أي مسألة
        
    • عن أي مسألة
        
    • في أي موضوع
        
    • على أي مسألة
        
    • بشأن أي مسائل
        
    • بشأن أي موضوع
        
    • عن أية مسألة
        
    • في أي أمر
        
    • فيما يتعلق بأية مسألة
        
    • بأي مسألة
        
    The Council is obliged to immediately issue a decision on any matter, not later than within 30 days of the appeal. UN والمجلس مُلزم بأن يصدر على الفور قراراً بشأن أي مسألة في غضون مدة أقصاها 30 يوماً من تاريخ الطعن.
    The Council is obliged to immediately issue a decision on any matter, not later than within 30 days of the appeal. UN والمجلس مُلزم بأن يصدر على الفور قراراً بشأن أي مسألة في غضون مدة أقصاها 30 يوماً من تاريخ الطعن.
    The Board noted that no public comments were received on any matter relating to accreditation during the reporting period. UN ولاحظ المجلس عدم ورود تعليقات من الجمهور بشأن أي مسألة متعلقة بالاعتماد خلال الفترة التي يشملها التقرير.
    The Board noted that no public comments were received on any matter relating to accreditation during the reporting period. UN 28- ولاحظ المجلس عدم ورود تعليقات من الجمهور بشأن أية مسألة متعلقة بالاعتماد خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    He or she can also request investigations to be made and request advice from the Commission on any matter relating to the operation of the FCA. UN ولـه أيضاً أن يطلب إجراء تحقيقات وأن يلتمس المشورة من اللجنة بشأن أية مسألة تتصل بتطبيق قانون المنافسة المنصفة.
    The Commission may also initiate investigations on any matter involving an act or omission related to discrimination that is allegedly unlawful. UN ويجوز للجنة أيضاً أن تباشر التحقيقات في أي مسألة تنطوي على فعل أو امتناع له علاقة بتمييز يُزعم أنه غير مشروع.
    Based on its reviews, it shall make recommendations on any matter necessary for the implementation of the Protocol. UN واستناداً الى عمليات الاستعراض التي يقوم بها، يقدم توصيات عن أي مسألة تلزم لتنفيذ البروتوكول.
    A Provincial Council has no power to make statutes on any matter set out in the Reserved List. UN ولا يتمتع مجلس المقاطعة بصلاحية وضع أنظمة أساسية بشأن أي مسألة واردة في القائمة المخصصة.
    States Parties may provide a report in their own format on any matter relating to their compliance with the Convention. UN ومن الجائز للدول الأطراف أن تقدم تقريرا في القالب الذي تريده بشأن أي مسألة تتعلق بامتثالها للاتفاقية.
    Accordingly, decisions within the RCTS Council on any matter are considered to be adopted if none of the parties opposes such decisions. UN وبناء عليه، تُعتبر القرارات داخل مجلس الهيكل الإقليمي بشأن أي مسألة مُعتمدة إذا لم يعترض أي من الأطراف عليها.
    1. States Parties may consult with each other and request information on any matter regarding the implementation and operation of this Treaty. UN 1 - يجوز للدول الأطراف أن تتشاور فيما بينها وأن تطلب معلومات بشأن أي مسألة تتعلق بتنفيذ هذه المعاهدة وأداءها.
    Groups and Parties are also welcome to contact the Chair and the Vice-Chair directly on any matter. UN كما يُرحب باتصال المجموعات والأطراف بالرئيس ونائبه اتصالاً مباشراً بشأن أي مسألة.
    In the context of freedom of expression, each citizen, male or female, who had reached the age of 18 was entitled to membership in the Basic People's Congresses and, by virtue of that membership, had the right to express his or her opinion on any matter. UN وفي سياق حرية التعبير، يحق لكل مواطن، ذَكراً أو أنثى، بلغ 18 سنة التمتع بعضوية المؤتمرات الشعبية الأساسية وله الحق، بحكم هذه العضوية، في التعبير عن رأيه بشأن أي مسألة.
    Groups and Parties are also welcome to contact the Chair and Vice-Chair directly on any matter. UN كما يُرحب باتصال الأفرقة والأطراف مباشرة بالرئيس ونائب الرئيس بشأن أية مسألة.
    Groups and Parties are also welcome to contact the Chair and Vice-Chair directly on any matter. UN كما يرحَّب باتصال الأفرقة والأطراف مباشرة بالرئيس ونائبه بشأن أية مسألة.
    Groups and Parties are also welcome to contact the Chair and the Vice-Chair directly on any matter. UN ويُرحب أيضاً باتصال المجموعات والأطراف بالرئيس ونائبه اتصالاً مباشراً بشأن أية مسألة.
    Groups and Parties are also welcome to contact the Chair directly on any matter. UN ويُرحب أيضاً باتصال الأفرقة والأطراف مباشرةً بالرئيسة بشأن أية مسألة.
    In principle, in our view the General Assembly can and must express its views on any matter independently, and there is no need to refer to the work of other organs that has been carried out in a completely different context. UN ومبدئياً، نرى أنه يمكن للجمعية العامة، بل ويجب عليها، أن تعرب عن آرائها في أي مسألة بصورة مستقلة، وليس ثمة حاجة للإشارة إلى عمل هيئات أخرى الذي جرى في سياق مختلف تماماً.
    States may provide a report in their own format on any matter relating to their compliance with the Convention. UN يجوز للدول أن تقدم تقريرا بالصيغة التي تريدها عن أي مسألة تتصل بامتثالها للاتفاقية.
    It is not anything more than my personal report - in particular, it is not in any sense an agreed text of Members. It does not, therefore, in any way prejudge or prejudice the positions of Members on any matter within it or outside of it. UN وما هو إلا تقريري الشخصي، ومضمونه ليس على الإطلاق نصاً اتفق عليه الأعضاء، ولا يشكل بالتالي أي حكم مسبق أو مساساً بموقف الأعضاء من أي مسألة سواء فيما يتعلق بموضوع التقرير أم في أي موضوع آخر.
    On my last day of the job, the judges passed a code of conduct for defence and prosecution counsel containing a rule on contact with the media providing, inter alia, that counsel shall not comment on any matter which is sub judice in any case in which he is involved. UN وفي آخر يوم عمل لي في تلك الوظيفة، أصدر القضاة مدونة قواعد سلوك لمحامي الدفاع والادعاء تحتوي على حكم بشأن الاتصال بوسائل الإعلام ينص على جملة أمور منها أن المحامي لا يجوز له التعليق على أي مسألة تكون أمام القضاء في أي قضية يشارك فيها.
    4. The Commission is empowered to make recommendations on any matter within its competence directly to its member Governments, Governments admitted in a consultative capacity under paragraph 8 below, and the specialized agencies concerned. UN 4 - يخول للجنة أن تقدم توصيات بشأن أي مسائل داخلة في مجال اختصاصها، وذلك مباشرة إلى حكومات الأعضاء و الحكومات المقبولة بصفة استشارية بموجب الفقرة 8 أدناه، والوكالات المتخصصة المعنية.
    8. The GEF Council may seek guidance from the COP on any matter it considers relevant to the operation of the financial mechanism of the Convention. UN ٨- لمجلس المرفق أن يلتمس الارشاد من مؤتمر اﻷطراف بشأن أي موضوع يراه متصلا بتشغيل اﻵلية المالية للاتفاقية.
    Article 16 of the Constitution provides every citizen with the right to demand and receive information on any matter of public importance. UN وتزود المادة ١٦ من الدستور كل مواطن بالحق في طلب وتلقي المعلومات عن أية مسألة ذات أهمية عامة.
    At the government's request the Advisory Council can give advice on any matter, in which case the government is obliged to give the Council all the relevant information. UN وبناء على طلب الحكومة، يمكن للمجلس الاستشاري أن يبدي رأياً في أي أمر من اﻷمور، وفي هذه الحالة، تكون الحكومة ملزمة بإعطاء المجلس كافة المعلومات ذات الصلة.
    5. The paper to be prepared by the Chairman has to be without prejudice to any delegation on any matter referred to therein since it will be purely to provide some guidance to the Conference on its future work and should not be binding upon any delegation or on the Conference. UN ٥ - ويتعين ألا تكون الورقة التي يعدها الرئيس ماسة بأي وفد فيما يتعلق بأية مسألة يُشار إليها فيها، إذ أن الغرض منها هو مجرد تقديم بعض التوجيهات للمؤتمر بالنسبة ﻷعماله المُقبلة، ولا ينبغي أن تكون مُلزمة ﻷي وفد أو للمؤتمر.
    It is crystal clear that the talks can hardly be successful if any party taking part in the process insists on any matter that is irrelevant to the main purpose of the talks just to achieve its ulterior aim. UN ومن الواضح تماما أنه لا يمكن للمحادثات أن تنجح إذا تمسك إي طرف مشارك في العملية بأي مسألة غير ذات صلة بالهدف الرئيسي للمحادثات لمجرد تحقيق غايته غير المعلنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد