Emphasis will be placed on assisting the United Nations system to achieve greater programme coherence and institutional synergies. | UN | وسيجري التشديد على مساعدة منظومة اﻷمم المتحدة على تحقيق المزيد من تماسك البرامج والتضافر بين المؤسسات. |
They should focus on assisting the regions and subregions to design and implement their regional and subregional programmes. | UN | وينبغي للمؤسسات أن تركز على مساعدة المستوى الإقليمي ودون الإقليمي في تصميم وتنفيذ برامجها الإقليمية ودون الإقليمية. |
They should focus on assisting the regions and subregions to design and implement their regional and subregional programmes. | UN | وينبغي للمؤسسات أن تركز على مساعدة المستوى الإقليمي ودون الإقليمي في تصميم وتنفيذ برامجها الإقليمية ودون الإقليمية. |
Japan's recent focus had been on assisting the reform the Palestinian Authority, which was of vital importance to the long-term consolidation of peace and prevention of conflicts. | UN | لقد كان تركيز بلده مؤخرا على المساعدة في إصلاح السلطة الفلسطينية، وهو أمر حيوي وهام بالنسبة للتوطيد الطويل الأجل للسلم ولمنع نشوب الصراعات. |
In that regard, the subprogramme will focus on assisting the Economic and Social Council to carry out more effectively its responsibilities for system-wide coordination and harmonization of the work of its subsidiary bodies. | UN | وفي ذلك الصدد، سيركز البرنامج الفرعي على تقديم المساعدة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الاضطلاع، بقدر أكبر من الفعالية بمسؤولياته عن تنسيق أعمال هيئاته الفرعية وتحقيق اتساقها على نطاق المنظومة. |
The Canadian Race Relations Foundation reports that it plans follow-up initiatives which will focus on assisting the Government to adopt a plan of action. | UN | وتفيد المؤسسة الكندية للعلاقات العرقية بأن مبادراتها للمتابعة ستركز على مساعدة الحكومة على اعتماد خطة عمل. |
Noting the objectives of the United Kingdom, the strategic review was based on assisting the United Kingdom in achieving those objectives with regard to St. Helena. | UN | وبعد الإشارة إلى أهداف المملكة المتحدة أفادت أن الاستعراض الاستراتيجي يرتكز على مساعدة المملكة المتحدة على تحقيق تلك الأهداف فيما يتعلق بسانت هيلانة. |
64. The activities of WHO have focused on assisting the Ministry of Health in institution-building and human resources development. | UN | ٦٤ - ركزت أنشطة منظمة الصحة العالمية على مساعدة وزارة الصحة في بناء المؤسسات وتنمية الموارد البشرية. |
Norway would continue to put great emphasis on assisting the least developed countries. | UN | وأضاف أن النرويج ستظل تضع تأكيدا شديدا على مساعدة أقل البلدان نموا. |
The programme of activities of the Centre focuses on assisting the Government of Cambodia in the following areas: | UN | ٥ - ويركز برنامج أنشطة المركز على مساعدة حكومة كمبوديا في المجالات التالية: |
182. The Commission will also focus on assisting the parties in mobilizing additional funds to complete the demarcation work along with confidence-building projects. | UN | 182 - وستركز اللجنة أيضا على مساعدة الطرفين على تعبئة أموال إضافية لاستكمال أعمال تعليم الحدود إلى جانب مشاريع بناء الثقة. |
The role of the reviewers is advisory and focused on assisting the party being reviewed in addressing weaknesses and identifying solutions to problems. | UN | ويؤدي خبراء الاستعراض دوراً استشارياً يركز على مساعدة الطرف قيد الاستعراض في معالجة مواطن ضعفه ذات الصلة وإيجاد حلول لما يواجهه من مشاكل في هذا السياق. |
14. The Mission's activities were concentrated on assisting the national authorities in consolidating gains in the areas of peace and democracy. | UN | 14 - وتركزت أنشطة البعثة على مساعدة السلطات الوطنية على توطيد المكاسب التي تحققت في مجالي السلام والديمقراطية. |
Efforts focused on assisting the Haitian authorities in protecting human rights, in particular the rights of children and women, as well as increasing the accountability and transparency of State institutions and State officials through judicial and civil society oversight. | UN | وركزت الجهود على مساعدة السلطات الهايتية على حماية حقوق الإنسان، وخاصة حقوق الطفل والمرأة، وزيادة مساءلة وشفافية مؤسسات الدولة ومسؤوليها عن طريق المراقبة التي يقوم بها القضاء والمجتمع المدني. |
In particular, the focus will be on assisting the beneficiary countries in setting up national road safety targets and improving their capacity to collect and produce road safety data. | UN | وسيتم، على وجه الخصوص، التركيز على مساعدة البلدان المستفيدة في إعداد أهداف وطنية للسلامة على الطرق، وتحسين قدرتها على جمع بيانات السلامة على الطرق، وإعداد تلك البيانات. |
In addition to continued efforts to ensure a stable security environment, the Mission will focus on assisting the Government of Liberia to achieve a steady state of security independently. | UN | وبالإضافة إلى مواصلة الجهود الرامية إلى كفالة تهيئة بيئة أمنية مستقرة، ستركز البعثة على مساعدة حكومة ليبريا في تحقيق حالة أمنية ثابتة على نحو مستقل. |
9. Mission activities focused on assisting the national authorities of Timor-Leste to consolidate gains in the areas of peace and democracy. | UN | 9 - ركزت أنشطة البعثة على مساعدة السلطات الوطنية لتيمور - ليشتي في تعزيز المكاسب المحققة في مجالي السلام والديمقراطية. |
17. OHCHR maintained a strong focus on assisting the Government in implementing its human rights obligations pertaining to access to safe drinking water and sanitation in prison. | UN | 17- وظلت المفوضية تركز بشدة على مساعدة الحكومة في تنفيذ التزاماتها في مجال حقوق الإنسان المتصلة بتوفير المياه الصالحة للشرب والمرافق الصحية في السجون. |
The primary focus should be on assisting the cessation of violence through mediation and other tools and the protection of people through such measures as the dispatch of humanitarian, human rights and police missions. | UN | وينبغي أن ينصب التركيز الأساسي على المساعدة في وقف العنف عن طريق الوساطة وغيرها من الأدوات، وحماية السكان باستخدام تدابير مثل إيفاد البعثات الإنسانية وبعثات حقوق الإنسان والشرطة. |
In most situations, the primary focus should be on assisting the cessation of violence through mediation and other tools, as well as the protection of peoples through such measures as the dispatch of humanitarian, human rights and police missions. | UN | وفي معظم الحالات ينصب التركيز بصورة رئيسية على المساعدة في وقف العنف عن طريق الوساطة وغير ذلك من الأدوات وحماية الناس من خلال تدابير من قبيل إرسال بعثات إنسانية وبعثات خاصة بحقوق الإنسان وبعثات شـُرطية. |
In this regard, the subprogramme will focus on assisting the Economic and Social Council in more effectively carrying out its responsibilities for system-wide coordination and harmonization of the work of its subsidiary bodies. | UN | وفي هذا الصدد، سيركز البرنامج الفرعي على تقديم المساعدة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الاضطلاع بشكل فعال إلى حد أبعد بمسؤولياته عن تنسيق أعمال هيئاته الفرعية وتحقيق اتساقها على نطاق المنظومة. |