ويكيبيديا

    "on developing countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على البلدان النامية
        
    • في البلدان النامية
        
    • على الدول النامية
        
    • بالنسبة للبلدان النامية
        
    • على كاهل البلدان النامية
        
    • عن البلدان النامية
        
    • المعنية بالبلدان النامية
        
    • ضد البلدان النامية
        
    • تلحق بالبلدان النامية
        
    • المتعلقة بالبلدان النامية
        
    • بشأن البلدان النامية
        
    • على تلك البلدان
        
    • أسواق البلدان النامية
        
    • لحقت بالبلدان النامية
        
    • تثقل كاهل البلدان النامية
        
    This model, a first in the region, provides the Regional Centre with additional resources to focus more on developing countries. UN ويكفل هذا النموذج، وهو الأول من نوعه في المنطقة، للمركز الإقليمي موارد إضافية لزيادة التركيز على البلدان النامية.
    Urgent measures should be taken to alleviate the heavy burdens imposed on developing countries by United Nations peacekeeping operations. UN وينبغي اتخاذ تدابير عاجلة لتخفيف الأعباء الثقيلة التي تفرضها عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام على البلدان النامية.
    It categorically opposes their use as a means of exerting political and economic pressure on developing countries. UN وهي ترفض رفضا قاطعا استخدام تلك التدابير كوسيلة لممارسة الضغط السياسي والاقتصادي على البلدان النامية.
    It was said that international cooperation should be strengthened without imposing conditions or obligations on developing countries. UN وقيل إن التعاون الدولي ينبغي أن يتعزز دون فرض شروط أو التزامات على البلدان النامية.
    In that regard, they supported the development, under the auspices of the United Nations, of a process allowing a correct diagnosis of the crisis, its origins and its impact on developing countries. UN وفي هذا الصدد، نؤيد المضي قدما نحو إنجاز عملية تحت رعاية الأمم المتحدة، وهو ما من شأنه أن يساعد في إجراء تشخيص صحيح للأزمة وجذورها وأثرها في البلدان النامية.
    The impact of the Northern debt crisis on developing countries will accordingly need to be monitored carefully. UN وبالتالي فإن تأثير أزمة الديون في بلدان الشمال على البلدان النامية يحتاج إلى رصد دقيق.
    His delegation did not agree that a radical change in methodology might have a negative impact on developing countries. UN فوفده لا يوافق على أن إدخال تغيير جذري في المنهجية قد يترك أثرا سلبيا على البلدان النامية.
    - The impact of international cartels on developing countries. UN ● أثر التكتلات الاحتكارية الدولية على البلدان النامية.
    Given the emphasis placed on developing countries in the Doha Work Programme, the importance of such analysis has increased. UN وبالنظر إلى التشديد على البلدان النامية في برنامج عمل الدوحة، فقد تزايدت أهمية إجراء مثل هذه التحليلات.
    Addressing the impact and implications of the global financial crisis on developing countries through support to services sector development UN معالجة آثار وانعكاسات الأزمة المالية العالمية على البلدان النامية من خلال تقديم الدعم لتنمية قطاع الخدمات
    They affect all of us and are having an increasingly preponderant impact on developing countries. UN وهي تؤثر علينا جميعاً، وتؤثر تأثيراً كبيراً متزايداً على البلدان النامية.
    The international community must examine measures to avoid short-term capital volatility and its effects on developing countries. UN ويجب على المجتمع الدولي بحث تدابير لتجنب التقلبات القصيرة الأجل لرأس المال وأثره على البلدان النامية.
    At the same time, the point was made that no particular template on financial development should be imposed on developing countries. UN وفي الوقت ذاته، ذكر أنه ينبغي عدم فرض نموذج معين للتنمية المالية على البلدان النامية.
    Most important, the declaration acknowledges the impact of the global financial and economic crisis on developing countries and calls for strengthening the global partnership for development. UN أهم من كل ذلك أن الإعلان يقر بتأثير الأزمة المالية والاقتصادية العالمية على البلدان النامية ويدعو إلى تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Attempts by developed countries to introduce restrictions, avoid commitments or increase demands on developing countries in negotiating modalities ran counter to the spirit of the Doha Development Agenda. UN ويمكن لمحاولات البلدان المتقدمة النمو فرض قيود أو تفادي الالتزامات أو زيادة الطلبات على البلدان النامية في طرائق التفاوض أن يضـرّ بروح خطة الدوحة للتنمية.
    China opposed the use of human rights issues to exert political pressure on developing countries. UN إن الصين تعارض استخدام المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان لممارسة ضغوط سياسية على البلدان النامية.
    This issue needs to remain high on our list of priorities to cushion the impact of the current financial crisis on developing countries. UN ويجب إبقاء هذه المسألة على أعلى درجة من سلم أولوياتنا من أجل التخفيف من وطأة الأزمة المالية الحالية على البلدان النامية.
    The financial crisis carried a moral responsibility and the burden must not fall unfairly on developing countries. UN وتنطوي الأزمة المالية على مسؤولية أخلاقية، ويجب ألا يقع العبء بشكل غير عادل على البلدان النامية.
    Non-communicable diseases have particularly strong socio-economic impacts on developing countries. UN وتنجم عن الأمراض غير المعدية آثار اجتماعية واقتصادية قوية بشكل خاص في البلدان النامية.
    A rethought solidarity would also require the establishment of innovative financing sources that would not place an excessive burden on developing countries. UN إن مفهوما جديدا للتضامن يتطلب أيضا توفير مصادر تمويل مبتكرة لا تنطوي على زيادة الأعباء على الدول النامية.
    Third, developed country partners, and especially issuers of international reserve currencies, must take into account the spillover effects of their monetary policy decisions, especially on developing countries. UN ثالثاً، لابد للشركاء من البلدان المتقدمة النمو، وخصوصاً البلدان التي تصْدر العملات الاحتياطية الدولية، من مراعاة الآثار الجانبية المترتبة عن قرارات سياساتها النقدية ولاسيما بالنسبة للبلدان النامية.
    There is a concern that implementing political, as opposed to arms control, standards in the context of comprehensive approaches could place a heavier burden on developing countries. UN وثمة شعور بالقلق لأن تنفيذ معايير سياسية، بخلاف الحد من الأسلحة، في سياق نهج شاملة يمكن أن يضع عبئا أثقل على كاهل البلدان النامية.
    Background documentation on developing countries in international trade, as required UN وثائق معلومات أساسية عن البلدان النامية في التجـارة الدولية، حسب الاقتضاء
    It had also successfully hosted the Seminar on developing countries and International Law, held from 24 to 26 August 1992. UN كما استضافت بنجاح أيضا الحلقة الدراسية المعنية بالبلدان النامية والقانون الدولي التي انعقدت في الفترة من ٢٤ إلى ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٢.
    Member States should refrain from distorting commodities markets and imposing coercive economic measures on developing countries. UN وينبغي أن تمتنع الدول الأعضاء عن تشويه أسواق السلع الأساسية وعن اتخاذ تدابير اقتصادية قسرية ضد البلدان النامية.
    In doing so emphasis is put, however, on the possible trade effects on developing countries. UN بيد أن التشديد يتجه مع ذلك الى اﻵثار التجارية المحتمل أن تلحق بالبلدان النامية.
    In this regard, several pilot projects by the business sector were supported, including a global clearing house of information on developing countries tailored to the needs of investors. UN وفي هذا الصدد، دُعمت عدة مشاريع نموذجية لقطاع الأعمال، بما فيها إقامة مركز لتبادل المعلومات المتعلقة بالبلدان النامية يجري تصميمه خصيصا لتلبية احتياجات المستثمرين.
    In addition, the development of case studies on developing countries with United Nations assistance would assist in disseminating information on mining potential. UN وعلاوة على ذلك، فإن وضع دراسات افرادية بشأن البلدان النامية بمساعدة اﻷمم المتحدة من شأنه أن يساعد في نشر المعلومات عن إمكانات التعدين.
    Secondly, cooperation must be enhanced to respond to negative spillover effects of monetary policy in developed countries and mitigate the effects of the crisis on developing countries. UN ثانيا، يجب تعزيز التعاون بغية التصدّي للتداعيات السلبية للسياسات النقدية في البلدان النامية وللتخفيف من آثار الأزمة على تلك البلدان.
    (b) Non-reciprocal preferences on developing countries' markets UN (ب) الأفضليات المتبادلة بشأن أسواق البلدان النامية
    A new independent, transparent arrangement accountable to civil society must be put in place. Such an arrangement must ensure full restitution and reparations to the people from those responsible for the human, social, political and environmental damage inflicted on developing countries and their people. UN ويجب وضع ترتيب جديد مستقل وشفاف يتحمل المسؤولية أمام المجتمع المدني وينبغي لمثل هذا الترتيب أن يكفل جبر الأضرار وتوفير التعويضات للناس من قبل أولئك المسؤولين عن الأضرار البشرية والاجتماعية والسياسية والبيئية التي لحقت بالبلدان النامية وشعوبها.
    The Group called for an end to the practice of late reimbursement of countries contributing troops and equipment to peacekeeping operations, for it increased the financial burden on developing countries. UN ومن جهة أخرى، أفاد أن مجموعة الـ 77 تطلب وضع حد للممارسة المتمثلة في تسديد الديون المستحقة للبلدان المساهمة بقوات ومعدات في عمليات حفظ السلام في وقت متأخر لأن ذلك يزيد الأعباء المالية التي تثقل كاهل البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد