In 2010, work continued on developing the main Earth remote sensing information centre. | UN | وفي عام 2010، استمر العمل على تطوير مركز المعلومات الرئيسي لاستشعار الأرض عن بعد. |
The Ministry is continuing its work on developing the social protection system for homeless persons and ex-detainees. | UN | وتواصل الوزارة العمل على تطوير وضع نظام الحماية الاجتماعية للمشردين والمحتجزين السابقين. |
This year, the Government is concentrating on developing the infrastructure of the whole country, including rural roads, electricity and clean water. | UN | وتركز الحكومة هذا العام على تطوير الهياكل الأساسية للبلاد بأسرها، بما في ذلك الطرق الريفية والكهرباء والمياه النظيفة. |
China will continue to focus on developing the economy. | UN | وستستمر الصين في التركيز على تنمية الاقتصاد. |
Aid for Trade must be focused on developing the services economy and trade of developing countries. | UN | ويجب أن تُركَّز المعونة من أجل التجارة على تنمية اقتصاد وتجارة الخدمات في البلدان النامية. |
There is also a lack of close and regular guidance on developing the contingent of female cadres. | UN | ويوجد أيضـا نقص في التوجيه الوثيق والمنتظم بشأن تطوير كتيبة الكوادر النسائية. |
Its initial focus was on developing the procedures for operationalizing the Track 2 procedure. | UN | وانصب تركيزها في البداية على تطوير الإجراءات اللازمة لتشغيل إجراء المسار الثاني. |
The Romanian Police works on developing the capacity of front-line police officers to identify victims, inter alia, by organizing specialized courses for them. | UN | وتعمل الشرطة الرومانية على تطوير قدرات أفراد الشرطة العاملين في الخط الأمامي لتحديد الضحايا بوسائل منها تنظيم دروس متخصصة لهؤلاء الأفراد. |
12. During the reporting period the Special Rapporteur has worked on developing the methods of work of the mandate. | UN | 12- وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، عملت المقررة الخاصة على تطوير أساليب العمل الذي تنطوي عليه الولاية. |
Enhancing the productivity of procurement services is equally critically dependent on developing the professionalism of the staff concerned through effective training programmes. | UN | كما أن تعزيز إنتاجية خدمات الشراء يعتمد اعتماداً حاسماً على تطوير المؤهلات المهنية للموظفين المعنيين من خلال برامج التدريب الفعال. |
The focus on developing the capacity of educational authorities in the provinces has intensified, which is similar to what has occurred in respect of other social services. | UN | وانصب التركيز بشكل مكثف على تطوير قدرة السلطات التعليمية في المقاطعات، مثلما حدث بالنسبة إلى الخدمات الاجتماعية الأخرى. |
Efforts have focused so far, however, on developing the security institutions, without a corresponding development of the governance framework. | UN | لكن الجهود تركزت حتى الآن على تطوير المؤسسات الأمنية بدون أن يقابل ذلك تطوير لأطر الحوكمة. |
The framework of the rule of law component is focused on developing the capacity of rule of law institutions and access to justice, including human rights. | UN | وينصب التركيز في إطار العمل المحدد لعنصر سيادة القانون على تطوير قدرات مؤسسات سيادة القانون وخدمات القضاء، ولا سيما فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
50. UNIDIR continues to implement its communications and outreach strategy, with emphasis on developing the UNIDIR brand. | UN | 50 - ويواصل المعهد تنفيذ استراتيجيته المتعلقة بالاتصالات والتوعية، مع التركيز على تطوير صورة المعهد. |
This, in turn, requires a continuing emphasis on developing the capabilities to collect, analyse, apply and disseminate data at national and local levels. | UN | وهذا ما يستلزم بدوره مواصلة التركيز على تطوير القدرات على جمع وتحليل وتطبيق ونشر البيانات على الصعيدين الوطني والمحلي. |
Therefore, human resource planning has focused mainly on developing the skills of a small labour force. | UN | وعلى ذلك، فقد ركَّز تخطيط الموارد البشرية أساسا على تنمية مهارات قوة عمل صغيرة. |
It emphasiseshas an emphasis on developing the development of leadership ability, including management skills and confidence building. | UN | وتركز المبادرة على تنمية القدرة على القيادة، بما في ذلك مهارات الإدارة وبناء الثقة. |
In the women's programme centres, the focus was on developing the capacity of elected women's committees to manage the programmes themselves, with technical support and a financial subsidy from the Agency. | UN | وكان التركيز في مراكز برامج المرأة على تنمية قدرات اللجان النسائية المنتخبة ﻹدارة البرامج بأنفسها، بدعم فني ومساعدة مالية من الوكالة. |
January 2001 Participant at the National Workshop on developing the Role of the Ombudsman in the Gambia. | UN | كانون الثاني/يناير 2001 شارك في حلقة العمل الوطنية بشأن تطوير دور أمين المظالم في غامبيا. |
The programme provides training assistance, civil aviation expertise and advice on developing the civil aviation infrastructure. | UN | ويقدم هذا البرنامج مساعدة تدريبية، وخبرة في مجال الطيران المدني، ومشورة بشأن تطوير هياكل الطيران المدني اﻷساسية. |
:: Provision of assistance and advice through 4 meetings and 1 workshop on developing the National Police of Timor-Leste capacity to conduct dynamic periodic field inspection and performance of audits on units and personnel | UN | :: تقديم المساعدة والمشورة من خلال عقد 4 اجتماعات وحلقة عمل واحدة بشأن تنمية قدرة الشرطة الوطنية على القيام بعمليات تفتيش ميدانية حيوية دورية، ومراجعة أداء الوحدات والأفراد |
The agreement to focus on food, leather and textile products and on developing the private sector was welcome. | UN | وأعربت عن ترحيبها بالاتفاق على التركيز على المنتجات الغذائية والجلدية والمنسوجات وعلى تنمية القطاع الخاص. |