ويكيبيديا

    "on developments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن التطورات
        
    • بشأن التطورات
        
    • على التطورات
        
    • المعني بالتطورات
        
    • بشأن المستجدات
        
    • عن تطورات
        
    • المتعلقة بالتطورات
        
    • عن المستجدات
        
    • على آخر التطورات
        
    • بشأن تطورات
        
    • يحدث من تطورات
        
    • عن تطور
        
    • عما يجري من تطورات
        
    • فيما يتعلق بالتطورات
        
    • على ما يستجد من تطورات
        
    It provides a valuable update on developments in responding to AIDS. UN فالتقرير يتضمن معلومات مستحدثة قيِّمة عن التطورات في التصدي للإيدز.
    The Committee requests the State party to provide further information on developments in this regard in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات إضافية عن التطورات في هذا الصدد.
    He reports on developments in Brazil and Sierra Leone in chapter IV. UN وهو يتحدث عن التطورات الجارية في البرازيل وسيراليون في الفصل الرابع.
    :: Periodic bulletin on developments in the peace process; UN :: نشرة دورية بشأن التطورات في عملية السلام؛
    The independent expert also consulted some recent publications on developments in Somalia and daily media reports. UN كما رجع الخبير المستقل إلى بعض المنشورات القريبة العهد بشأن التطورات في الصومال وتقارير وسائط الإعلام اليومية.
    The security situation in Chad also depends on developments in the region that might negatively affect the country. UN وتتوقف الحالة الأمنية في تشاد أيضا على التطورات في المنطقة التي قد تؤثر سلبا على البلد.
    (iv) A net increase of $301,700 under subprogramme 4 resulting from the additional number of meetings of the Group of Governmental Experts on developments in information and telecommunications in the context of international security; UN ' 4`زيادة صافية قدرها 700 301 دولار في إطار البرنامج الفرعي 4 ناجمة عن العدد الإضافي لاجتماعات فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتطورات في ميدان المعلومات والاتصالات اللاسلكية في سياق الأمن الدولي؛
    The Commission took note with satisfaction of the report on developments with enactments of the Model Law. UN وأحاطت اللجنة علما مع الارتياح بالتقرير عن التطورات التي حصلت في إجراءات اشتراع القانون النموذجي.
    Report by the Chairman on developments since the previous meeting UN تقرير مقدَّم من الرئيس عن التطورات منذ الاجتماع السابق
    Report by the Chairman on developments since the previous meeting UN تقرير الرئيس عن التطورات التي حدثت منذ الجلسة السابقة
    Report of the Secretary-General on developments in the field of information and telecommunications in the context of international security UN تقرير الأمين العام عن التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات في سياق الأمن الدولي
    The Special Rapporteur will seek the cooperation of the Iranian authorities in examining these cases and will report on developments in his next report. UN وسيلتمس المقرر الخاص تعاون السلطات الإيرانية فيما يختص بدراسة هذه القضايا وسيقوم بالإبلاغ عن التطورات في تقريره المقبل.
    UNMIK reported on political developments in 52 weekly reports and on developments in Kosovo communities in another 52 weekly reports. UN أبلغت البعثة عن التطورات السياسية في 52 تقريرا أسبوعيا وأبلغت عن التطورات في طوائف كوسوفو، في 52 تقريرا أسبوعيا آخر.
    The annual reports of the Secretary-General continue to provide information on developments within those forums. UN وتواصل التقارير السنوية للأمين العام تقديم المعلومات عن التطورات في تلك المنتديات.
    In its resolution, the Security Council requested a report on developments in Afghanistan every three months. UN وفي ذلك القرار، طلب مجلس الأمن تقديم تقرير عن التطورات الحاصلة في أفغانستان كل ثلاثة أشهر.
    Report of the Secretary-General on developments in the field of information and telecommunications in the context of international security UN تقرير الأمين العام عن التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي
    Position of Spain on developments in the field of information and telecommunications in the context of international security UN موقف إسبانيا بشأن التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي
    Conclusions on developments in Bosnia and Herzegovina UN استنتاجات بشأن التطورات الحاصلة في البوسنة والهرسك
    In many cases, the right to negotiate had been replaced by the right to be consulted on developments affecting native title or the right to have objections heard by an independent authority. UN وتم في حالات كثيرة استبدال الحق في التفاوض بالحق في التشاور بشأن التطورات التي تؤثر على حق الملكية للسكان الأصليين أو الحق في إبداء اعتراضات تبتّ بها سلطة مستقلة.
    The expeditious approval of documents depends on developments on the ground and political sensitivities at the moment of approval UN تتوقف سرعة الموافقة على الوثائق على التطورات في الميدان والحساسيات السياسية في الوقت الذي تصدر فيه الموافقة
    Group of Governmental Experts on developments in the Field of Information and Telecommunications in the Context of International Security UN فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي
    :: Weekly and monthly reports to the United Nations system on developments of concern worldwide UN :: تقديم تقارير أسبوعية وشهرية إلى منظومة الأمم المتحدة بشأن المستجدات المثيرة للقلق على الصعيد العالمي
    The Special Representative reported on developments in Afghanistan, where the number of deadly incidents was rising. UN وأبلغ الممثل الخاص عن تطورات الحالة في أفغانستان، حيث يتزايد عدد الأحداث الدامية.
    An e-mail news service, available in English and French, provides breaking news stories and reports on developments in the United Nations system to more than 50,000 subscribers around the world. UN وتقدم خدمة البريد الإلكتروني الإخبارية، المتاحة بالانكليزية والفرنسية، قصص وتقارير الأخبار العاجلة المتعلقة بالتطورات الحاصلة في منظومة الأمم المتحدة لأزيد من 000 50 مشترك في أنحاء العالم.
    It also reports on developments regarding maritime security to the General Assembly in the reports of the Secretary-General on oceans and the law of the sea. UN ويقدم المكتب أيضا تقارير إلى الجمعية العامة عن المستجدات المتعلقة بالأمن البحري في تقارير الأمين العام عن المحيطات وقانون البحار.
    The Special Representative updated the Council on developments over the previous three months. UN وأطلع الممثل الخاص المجلس على آخر التطورات التي وقعت خلال الأشهر الثلاثة الماضية.
    These offices can be required for instance to report at least every six months to the relevant executive bodies on developments and actions of the agencies. UN وقد يُطلب من هؤلاء الموظفين مثلاً أن يرفعوا تقارير كل ستة أشهر على الأقل إلى الهيئات التنفيذية ذات الصلة بشأن تطورات الوكالات وأنشطتها.
    Such proximity would also allow the Office to better share expertise, political analysis and reporting on developments in the region, as well as to take advantage of the comparative advantages of each entity. UN فهذا القرب سيسمح للمكتب أيضاً بتحسين تبادل الخبرات والتحليل السياسي والإبلاغ عما يحدث من تطورات في المنطقة، بالإضافة إلى الاستفادة من المزايا النسبية لكل كيان.
    Information on developments with regard to the general framework for implementation of the Convention UN معلومات عن تطور الإطار العام لإعمال الاتفاقية
    (a) In operative paragraph 4, the words " information on developments " would be replaced by the words " information on those meetings, activities and developments " ; and the words " and requests the Secretary-General to submit a report which shall consist of that information to the General Assembly at its sixty-third session " would be deleted at the end of the paragraph; UN (أ) في الفقرة 4 من المنطوق، يُستعاض عن عبارة " معلومات عما يجري من تطورات " بعبارة " معلومات عن تلك الاجتماعات والأنشطة والتطورات " ؛ وتُحذف عبارة " وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا متضمنا تلك المعلومات إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين " من نهاية الفقرة؛
    It also provides information, advice and assistance to States, including the monitoring of and reporting on developments relating to the law of the sea and ocean affairs, consistent with the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN ويقدم أيضا المعلومات والمشورة والمساعدة للدول، بما في ذلك الرصد واﻹبلاغ فيما يتعلق بالتطورات المتصلة بقانون البحار وشؤون المحيطات، بما يتسق مع اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    It has been analysing this new material with a view to keeping itself up to date on developments on the ground in Iraq at sites that may have relevance to its disarmament and monitoring tasks. UN حيث تقوم بتحليل هذه المواد الجديدة للوقوف على ما يستجد من تطورات على أرض الواقع في العراق، وبالتحديد في المواقع التي قد تكون لها علاقة بما تضطلع به من مهام في مجالي نزع السلاح والرصد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد