ويكيبيديا

    "on dialogue" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على الحوار
        
    • بشأن الحوار
        
    • للحوار
        
    • المعني بالحوار
        
    • عن الحوار
        
    • المتعلقة بالحوار
        
    • حول الحوار
        
    • الحوار فيما
        
    • في الحوار
        
    • المعنية بالحوار
        
    • على التشاور
        
    • إلى الحوار
        
    • في مجال الحوار
        
    • على مستوى الحوار
        
    • بشأن حوار
        
    Our experience has taught us that an outreach programme will be successful only if it is based on dialogue with the peoples concerned. UN وتعلمنا التجربة أن أي برنامج ناجح لتقديم المساعدة لا يمكن أن يحقق نتائجه إلا اذا اعتمد على الحوار مع اﻷشخاص المعنيين.
    The focus should be on dialogue, engagement and cooperation. UN وينبغي أن يكون التركيز على الحوار والمشاركة والتعاون.
    Progress on dialogue and action plans with the Government of Myanmar UN التقدم الذي طرأ على الحوار وخطط العمل مع حكومة ميانمار
    Increase our ability to develop specific programs on dialogue and international cooperation both within the region and with other States and international actors. UN :: زيادة قدرتنا على وضع برامج محددة بشأن الحوار والتعاون الدولي سواء داخل المنطقة أو مع الدول والجهات الفاعلة الدولية الأخرى.
    I therefore propose to organize an informal thematic debate on dialogue among civilizations, religions and cultures at the beginning of next year. UN لذلك، أقترح تنظيم مناقشة مواضيعية غير رسمية بشأن الحوار بين الحضارات والديانات والثقافات في العام المقبل.
    The Madrid Declaration issued by the World Conference on dialogue UN إعلان مدريد الصادر عن المؤتمر العالمي للحوار
    They deplore the fact that NATO has disregarded the persistent efforts of the African Union to seek a peaceful solution to the internal conflict in Libya based on dialogue. UN يأسفون لما أبداه الحلف من تجاهل للمساعي الحثيثة التي يبذلها الاتحاد الأفريقي من أجل إيجاد حل سلمي قائم على الحوار لتسوية النزاع الداخلي الذي تشهده ليبيا.
    It is equally critical that this partnership be based on dialogue. UN ومما له أهميته الحاسمة بنفس القدر أن تكون هذه الشراكة قائمة على الحوار.
    It is possible to build trust based on dialogue and negotiation. UN فمن الممكن بناء الثقة القائمة على الحوار والتفاوض.
    His Excellency Mr. Denis Sassou Nguesso, President of the Republic of the Congo, has made peace based on dialogue his political credo. UN إن فخامة السيد دينيس ساسو نغيسو، رئيس جمهورية الكونغو، قد جعل السلام القائم على الحوار عقيدته السياسية.
    For over 60 years, Costa Rica has founded its peace on dialogue and the institutional mechanisms of conflict resolution. UN لقد أسست كوستاريكا، لأكثر من 60 عاما، سلامها على الحوار والآليات المؤسسية لتسوية الصراع.
    That is why we live in constant fear and mistrust, which has a significant impact on dialogue between us. UN وهذا ما يجعلنا نعيش في حالة دائمة من الخوف والريبة، مما يؤثر تأثيرا كبيرا على الحوار فيما بيننا.
    Furthermore, on that occasion, they welcomed the Alliance of Civilizations and recognized the value of the various initiatives on dialogue among cultures and civilizations, including interreligious dialogue and cooperation for peace. UN وعلاوة على ذلك، وفي تلك المناسبة، رحبوا بتحالف الحضارات واعترفوا بقيمة المبادرات المختلفة بشأن الحوار بين الثقافات والحضارات، بما في ذلك الحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام.
    As a contribution, next year we will hold a seminar in Vienna on dialogue among civilizations and the role of the media. UN وكإسهام منا في هذا السبيل، سنعقد في العام المقبل حلقة دراسية في فيينا بشأن الحوار بين الحضارات ودور وسائط الإعلام فيه.
    Towards this end, and since 2003, Qatar organizes every year international conferences on dialogue on religions. UN وفي سبيل هذه الغاية تقوم قطر سنويا، منذ عام 2003، بتنظيم مؤتمرات دولية بشأن الحوار حول الأديان.
    The choice of the Kingdom of Spain to host the World Conference on dialogue was certainly not coincidental. UN إن خيار مملكة إسبانيا باستضافة المؤتمر العالمي للحوار لم يكن بالتأكيد محض صدفة.
    In this context, my delegation associates itself with the Madrid Declaration of the World Conference on dialogue. UN وفي هذا السياق، يؤيد وفدي إعلان مدريد الصادر عن المؤتمر العالمي للحوار.
    An international conference on dialogue between Islam and Christianity made several recommendations on respect for religions and their adherents and symbols. UN وأضافت أن المؤتمر الدولي المعني بالحوار بين الإسلام والمسيحية قد اتخذ عددا من التوصيات بشأن الأديان وأتباعها ورموزها.
    The Department is developing a training programme on dialogue and mediation. UN وتقوم الإدارة بإعداد برنامج تدريبي عن الحوار والوساطة.
    Target 2014: activities on dialogue linked to the constitutional review process UN الهدف لعام 2014: ربط الأنشطة المتعلقة بالحوار بعملية استعراض الدستور
    Algeria participated actively in the round table organized on 5 September by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization on dialogue among civilizations. UN ولقد شاركت الجزائر بنشاط في المائدة المستديرة الني نظمتها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بتاريخ 5 أيلول/سبتمبر حول الحوار بين الحضارات.
    I am glad to report some positive developments on dialogue between Pristina and Belgrade. UN ويسرني أن أبلغكم بحدوث بعض التطورات الإيجابية في الحوار بين بريستينا وبلغراد.
    Those institutions replace the President's Committee on dialogue and the Public Affairs Committee, which were established immediately after the referendum and, in addition, are designed to work closely with the Government and the National Parliament. UN وهاتان المؤسستان تحلان محل اللجنة الرئاسية المعنية بالحوار ولجنة الشؤون العامة، اللتين أنشئتا بعد الاستفتاء مباشرة، وهما بالاضافة إلى ذلك، معدتان للعمل عن كثب مع الحكومة والبرلمان الوطني.
    Since acceding to the Security Council as a non-permanent member, Tunisia has tried to ensure that its contribution to the work of that body is based on dialogue with the other members in order to bring viewpoints closer together and to reach results that would guarantee the success of all endeavours to safeguard peace and international security. UN وإن تونس منذ أن أصبحت عضوا غير دائم في مجلس الأمن، قد حرصت على أن تكون مساهمتها في أعماله قائمة على التشاور وتبادل الآراء مع أعضائه الآخرين لتقريب وجهات النظر والوصول إلى نتائج تسمح بضمان كل أسباب النجاح للحفاظ على الأمن والسلم الدوليين.
    We can achieve this future if we build our actions on dialogue and mutual understanding. UN ويمكننا أن نحقق هذا المستقبل، إذا أسندنا أعمالنا إلى الحوار والتفاهم المتبادل.
    13. One of the outcomes of the Peacebuilding Commission's démarche towards IPU was the deployment of an assessment mission by the Union in December 2009, which later resulted in the creation of an IPU project aimed at strengthening the capacities of the National Assembly, both in terms of its elected members and its secretariat bodies, and which contains specific activities on dialogue and reconciliation. UN 13 - وقد كان من نتائج الإجراءات التي اتخذتها اللجنة في التعامل مع الاتحاد البرلماني الدولي أن تم إيفاد بعثة تقييم من قبل الاتحاد في كانون الأول/ديسمبر 2009، تمخضت لاحقا عن وضع مشروع للاتحاد يهدف إلى تعزيز قدرات الجمعية الوطنية، أي قدرات الأعضاء المنتخبين فيها وقدرات الهيئات التابعة لأمانتها العامة، ويتضمن تنفيذ أنشطة محدّدة في مجال الحوار والمصالحة.
    The report provides information on grave violations against children, identifies parties to the conflict responsible for such violations and describes progress made on dialogue, action plans and other child protection commitments in the Philippines. UN ويتضمن التقرير معلومات عن الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال، ويحدّد أطراف النزاع المسؤولة عن هذه الانتهاكات، ويصف التقدّم المحرَز على مستوى الحوار وخطط العمل والالتزامات الأخرى المتعلقة بحماية الطفل في الفلبين.
    In addition, the issue of Palestine has emerged as a central theme in debates concerning other relevant issues of our time, including at the recent high-level meeting on dialogue among religions and cultures. UN كما برزت قضية فلسطين كمسألة محورية في المناقشات التي جرت حول المسائل الأخرى ذات الصلة في هذا العصر، بما فيها الاجتماع الرفيع المستوى الذي عُقد مؤخرا بشأن حوار الأديان والثقافات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد