First, the physical effects of the environment on economic activity are determined. | UN | اﻷولى تحديد ما تحدثه البيئة من آثار مادية على النشاط الاقتصادي. |
Prosperity and poverty in one part of the world impact on economic activity and security elsewhere. | UN | فالازدهار والفقر في جزء من العالم يؤثران على النشاط الاقتصادي والأمن في المناطق الأخرى. |
Furthermore, the crisis is having severe repercussions on economic activity and is jeopardizing international assistance. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد ترتبت على اﻷزمة أيضا آثار خطيرة على النشاط الاقتصادي مما ألحق الضرر بالمساعدات الدولية. |
39. In most of the countries monetary policy was geared towards offsetting the negative impact of shrinking external demand on economic activity. | UN | 39 - وُجهت السياسة النقدية في معظم البلدان، نحو إبطال الأثر السلبي الذي يتركه انكماش الطلب الخارجي في النشاط الاقتصادي. |
In most of the countries, monetary policy was geared towards offsetting the negative impact of shrinking external demand on economic activity. | UN | استهدفت السياسة النقدية في معظم البلدان التعويض عن الآثار السلبية لانكماش الطلب الخارجي على النشاط الاقتصادي. |
7. In most of the countries, monetary policy was geared towards offsetting the negative impact of shrinking external demand on economic activity. | UN | 7 - واستهدفت السياسة النقدية في معظم البلدان التعويض عن الآثار السلبية لانكماش الطلب الخارجي على النشاط الاقتصادي. |
This implies a very moderate downward revision by 0.2 percentage points for 2013, mostly owing to the negative impact of the slowdown in developed economies on economic activity. | UN | ويعكس هذا الرقم تخفيضاً طفيفا بــ ـ0.2 نقطة مئوية للتوقعات المتصلة بسنة 2013، ويُعزى ذلك أساسًا إلى الأثر السلبي لتباطؤ اقتصادات البلدان المتقدمة النمو على النشاط الاقتصادي. |
An unbalanced focus on economic activity has enshrined gross domestic product as a key indicator of development. | UN | 63 - وقد أدى التركيز غير المتوازن على النشاط الاقتصادي إلى الحفاظ على الناتج المحلي الإجمالي كمؤشر رئيسي للتنمية. |
This has had a positive impact on economic activity in other regions, in particular in resource-rich countries in West Asia, Latin America, Africa and the Commonwealth of Independent States. | UN | وكان لهذا أثر إيجابي على النشاط الاقتصادي في مناطق أخرى، وبالذات في البلدان الغنية بالموارد في غرب آسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا ورابطة الدول المستقلة. |
Political unrest has had a direct adverse effect on economic activity in Bahrain, Egypt, the Syrian Arab Republic and Yemen, and negative spillover effects on neighbouring countries, particularly Jordan and Lebanon. | UN | وكان للاضطرابات السياسية آثار سلبية مباشرة على النشاط الاقتصادي في البحرين والجمهورية العربية السورية ومصر واليمن، وآثار سلبية غير مباشرة على البلدان المجاورة، ولا سيما الأردن ولبنان. |
This trend can be attributed to the influence that exports have on economic activity in these countries and to the importance of their maquila sectors. | UN | ويمكن أن يعزى هذا الاتجاه لتأثير الصادرات على النشاط الاقتصادي في هذه البلدان والى أهمية قطاعات الصناعات التجميعية الصغيرة فيها. |
This adjustment is expected to have a negative impact on economic activity: the rate of GDP growth in 2002 incorporated in the budgetary framework is just 1 per cent, similar to the outcome in 2001. | UN | ويتوقع أن يكون لهذا التكيف تأثير سلبي على النشاط الاقتصادي: إذ بلغ معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي في عام 2002 المدمج في إطار الميزانية 1 في المائة فقط، وهو يماثل النتيجة المحققة في عام 2001. |
His Group was very concerned about the effects of occupation on the Palestinian people and the severe negative consequences of the conflict on economic activity. | UN | وقال إن مجموعته تشعر بقلق بالغ إزاء آثار الاحتلال على الشعب الفلسطيني وإزاء النتائج السلبية الخطيرة للنزاع على النشاط الاقتصادي. |
His Group was very concerned about the effects of occupation on the Palestinian people and the severe negative consequences of the conflict on economic activity. | UN | وقال إن مجموعته تشعر بقلق بالغ إزاء آثار الاحتلال على الشعب الفلسطيني وإزاء النتائج السلبية الخطيرة للنزاع على النشاط الاقتصادي. |
33. The current political stalemate is having negative repercussions on economic activity. | UN | ٣٣ - وقد نجم عن الجمود السياسي الراهن آثار سلبية على النشاط الاقتصادي. |
Many participants voiced concern about the closures by the Israeli authorities of the Palestinian territory and their severe impact on economic activity in the West Bank and the Gaza Strip. | UN | وأعرب كثير من المشاركين عن قلقهم إزاء عمليات إغلاق السلطة اﻹسرائيلية لﻷراضي الفلسطينية وأثرها الخطير على النشاط الاقتصادي في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
32. Several experiences showed that disasters often have large, significant and long term negative effects on economic activity. | UN | 32- تبين عدة تجارب أن الكوارث تؤثر في كثير من الأحيان تأثيراً سلبياً شديداً وطويل الأمد في النشاط الاقتصادي. |
The recent declines in copper prices will have a negative effect on economic activity in Zambia, the main producer in the region, through a decrease in foreign exchange earnings. | UN | وسيكون للانخفاضات الأخيرة في أسعار النحاس أثر سلبي في النشاط الاقتصادي لزامبيا، المصدر الأساسي في المنطقة، بسبب انخفاض إيراداتها من القطع الأجنبي. |
This increase in leverage makes these countries vulnerable to systemic banking crises which may have negative effects on economic activity and debt sustainability. | UN | وهذه الزيادة تجعل هذه الدول عرضة للأزمات المصرفية العامة التي قد تكون لها آثار سلبية في النشاط الاقتصادي والقدرة على تحمل الديون. |
Among several Secretariat initiatives, ECLAC is presently enhancing its capacity to gather and analyse monthly and quarterly indicators on economic activity. | UN | ومن بين عدد من مبادرات الأمانة العامة، تقوم اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي حاليا بتعزيز قدرتها على جمع وتحليل المؤشرات شهريا وكل ثلاثة شهور عن النشاط الاقتصادي. |
But imports will also rise and so the change in real net exports will continue to act as a drag on economic activity. | UN | غير أن الواردات سترتفع أيضا وبالتالي سيظل التغيير في الصادرات الصافية الحقيقية يعمل بمثابة عامل معرقل للنشاط الاقتصادي. |