"on economic activity" - Translation from English to Arabic

    • على النشاط الاقتصادي
        
    • في النشاط الاقتصادي
        
    • عن النشاط الاقتصادي
        
    • للنشاط الاقتصادي
        
    • نشاطاً اقتصادياً
        
    First, the physical effects of the environment on economic activity are determined. UN اﻷولى تحديد ما تحدثه البيئة من آثار مادية على النشاط الاقتصادي.
    Prosperity and poverty in one part of the world impact on economic activity and security elsewhere. UN فالازدهار والفقر في جزء من العالم يؤثران على النشاط الاقتصادي والأمن في المناطق الأخرى.
    Furthermore, the crisis is having severe repercussions on economic activity and is jeopardizing international assistance. UN وفضلا عن ذلك، فقد ترتبت على اﻷزمة أيضا آثار خطيرة على النشاط الاقتصادي مما ألحق الضرر بالمساعدات الدولية.
    39. In most of the countries monetary policy was geared towards offsetting the negative impact of shrinking external demand on economic activity. UN 39 - وُجهت السياسة النقدية في معظم البلدان، نحو إبطال الأثر السلبي الذي يتركه انكماش الطلب الخارجي في النشاط الاقتصادي.
    In most of the countries, monetary policy was geared towards offsetting the negative impact of shrinking external demand on economic activity. UN استهدفت السياسة النقدية في معظم البلدان التعويض عن الآثار السلبية لانكماش الطلب الخارجي على النشاط الاقتصادي.
    7. In most of the countries, monetary policy was geared towards offsetting the negative impact of shrinking external demand on economic activity. UN 7 - واستهدفت السياسة النقدية في معظم البلدان التعويض عن الآثار السلبية لانكماش الطلب الخارجي على النشاط الاقتصادي.
    This implies a very moderate downward revision by 0.2 percentage points for 2013, mostly owing to the negative impact of the slowdown in developed economies on economic activity. UN ويعكس هذا الرقم تخفيضاً طفيفا بــ ـ0.2 نقطة مئوية للتوقعات المتصلة بسنة 2013، ويُعزى ذلك أساسًا إلى الأثر السلبي لتباطؤ اقتصادات البلدان المتقدمة النمو على النشاط الاقتصادي.
    An unbalanced focus on economic activity has enshrined gross domestic product as a key indicator of development. UN 63 - وقد أدى التركيز غير المتوازن على النشاط الاقتصادي إلى الحفاظ على الناتج المحلي الإجمالي كمؤشر رئيسي للتنمية.
    This has had a positive impact on economic activity in other regions, in particular in resource-rich countries in West Asia, Latin America, Africa and the Commonwealth of Independent States. UN وكان لهذا أثر إيجابي على النشاط الاقتصادي في مناطق أخرى، وبالذات في البلدان الغنية بالموارد في غرب آسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا ورابطة الدول المستقلة.
    Political unrest has had a direct adverse effect on economic activity in Bahrain, Egypt, the Syrian Arab Republic and Yemen, and negative spillover effects on neighbouring countries, particularly Jordan and Lebanon. UN وكان للاضطرابات السياسية آثار سلبية مباشرة على النشاط الاقتصادي في البحرين والجمهورية العربية السورية ومصر واليمن، وآثار سلبية غير مباشرة على البلدان المجاورة، ولا سيما الأردن ولبنان.
    This trend can be attributed to the influence that exports have on economic activity in these countries and to the importance of their maquila sectors. UN ويمكن أن يعزى هذا الاتجاه لتأثير الصادرات على النشاط الاقتصادي في هذه البلدان والى أهمية قطاعات الصناعات التجميعية الصغيرة فيها.
    This adjustment is expected to have a negative impact on economic activity: the rate of GDP growth in 2002 incorporated in the budgetary framework is just 1 per cent, similar to the outcome in 2001. UN ويتوقع أن يكون لهذا التكيف تأثير سلبي على النشاط الاقتصادي: إذ بلغ معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي في عام 2002 المدمج في إطار الميزانية 1 في المائة فقط، وهو يماثل النتيجة المحققة في عام 2001.
    His Group was very concerned about the effects of occupation on the Palestinian people and the severe negative consequences of the conflict on economic activity. UN وقال إن مجموعته تشعر بقلق بالغ إزاء آثار الاحتلال على الشعب الفلسطيني وإزاء النتائج السلبية الخطيرة للنزاع على النشاط الاقتصادي.
    His Group was very concerned about the effects of occupation on the Palestinian people and the severe negative consequences of the conflict on economic activity. UN وقال إن مجموعته تشعر بقلق بالغ إزاء آثار الاحتلال على الشعب الفلسطيني وإزاء النتائج السلبية الخطيرة للنزاع على النشاط الاقتصادي.
    33. The current political stalemate is having negative repercussions on economic activity. UN ٣٣ - وقد نجم عن الجمود السياسي الراهن آثار سلبية على النشاط الاقتصادي.
    Many participants voiced concern about the closures by the Israeli authorities of the Palestinian territory and their severe impact on economic activity in the West Bank and the Gaza Strip. UN وأعرب كثير من المشاركين عن قلقهم إزاء عمليات إغلاق السلطة اﻹسرائيلية لﻷراضي الفلسطينية وأثرها الخطير على النشاط الاقتصادي في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    32. Several experiences showed that disasters often have large, significant and long term negative effects on economic activity. UN 32- تبين عدة تجارب أن الكوارث تؤثر في كثير من الأحيان تأثيراً سلبياً شديداً وطويل الأمد في النشاط الاقتصادي.
    The recent declines in copper prices will have a negative effect on economic activity in Zambia, the main producer in the region, through a decrease in foreign exchange earnings. UN وسيكون للانخفاضات الأخيرة في أسعار النحاس أثر سلبي في النشاط الاقتصادي لزامبيا، المصدر الأساسي في المنطقة، بسبب انخفاض إيراداتها من القطع الأجنبي.
    This increase in leverage makes these countries vulnerable to systemic banking crises which may have negative effects on economic activity and debt sustainability. UN وهذه الزيادة تجعل هذه الدول عرضة للأزمات المصرفية العامة التي قد تكون لها آثار سلبية في النشاط الاقتصادي والقدرة على تحمل الديون.
    Among several Secretariat initiatives, ECLAC is presently enhancing its capacity to gather and analyse monthly and quarterly indicators on economic activity. UN ومن بين عدد من مبادرات الأمانة العامة، تقوم اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي حاليا بتعزيز قدرتها على جمع وتحليل المؤشرات شهريا وكل ثلاثة شهور عن النشاط الاقتصادي.
    But imports will also rise and so the change in real net exports will continue to act as a drag on economic activity. UN غير أن الواردات سترتفع أيضا وبالتالي سيظل التغيير في الصادرات الصافية الحقيقية يعمل بمثابة عامل معرقل للنشاط الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more