ويكيبيديا

    "on either" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على أي
        
    • إما على
        
    • على كلا
        
    • إما في
        
    • سواء على
        
    • بشأن أي
        
    • من كلا
        
    • لدى أي
        
    • في كلا
        
    • سواء بشأن
        
    • على اي
        
    • إما بشأن
        
    • على أمّا
        
    • على أيّ
        
    • في أي منهما
        
    Okinawans opposed the move of the United States Marines to Guam and the construction of new bases on either island. UN وقد عارض أهالي أوكيناوا نقل مشاة البحرية التابعين للولايات المتحدة إلى غوام وإنشاء قواعد جديدة على أي من الجزيرتين.
    He noted his belief that participants differed more in degree than in substance and on the emphasis that needed to be balanced on either the national or international dimensions. UN وأعرب عن اعتقاده بأن المشاركين يختلفون في الدرجة أكثر مما يختلفون في الجوهر، ويختلفون بشأن التوازن المطلوب في التركيز على أي من البعدين الوطني أو الدولي.
    Country practices are commonly based on either Engel's regression or a list of essential non-food items. UN وترتكز الممارسات القطرية عموما إما على تحاليل إنجل الانحدارية أو على قائمة لمصنفات أساسية غير غذائية.
    In the Millennium Declaration and at subsequent conferences, countries on either side of the development agenda made certain commitments. UN وفي إعلان الألفية وفي المؤتمرات اللاحقة، قطعت البلدان على كلا جانبي جدول الأعمال الإنمائي التزامات معينة.
    Maori have the option of enroling on either the Maori electoral roll or the general roll. UN وللماووريين حرية الاختيار بين قيد أنفسهم إما في سجلهم الانتخابي أو في السجل العام.
    I think any relationship is not based on either compromise... or maturity or perfection or any of that. Open Subtitles أعتقد أن أي علاقة ناجحة ليست مبنية .. سواء على التسوية أو النضج أو الكمال أو أياً من ذلك
    Although there is no consensus on either approach, some work has been carried out on a step-by-step approach. UN وبالرغم من عدم وجود توافق في الآراء على أي من النهجين، فقد نفذ بعض العمل فيما يتعلق بالنهج الأول.
    Without that it is impossible to speak of strategic stability on either the global or the regional level. UN وبدون ذلك، يستحيل الكلام عن الاستقرار الاستراتيجي على أي من الصعيدين العالمي أو الإقليمي.
    A vote on either of the proposals would be divisive, unproductive and inconsistent with the Committee's practice of deciding matters of substance by consensus. UN وإجراء أي تصويت على أي من المقترحات سوف يثير الخلافات، وسيكون عميقا وغير متفق مع ممارسة اللجنة في حسم المسائل الجوهرية بتوافق الآراء.
    Conflict over the resources has a different complexion on either side of the ceasefire line. UN والصراع على الموارد الطبيعية يكتسي طابعا مختلفا على أي من جانبي خط وقف إطلاق النار.
    Payments to the TMC are on either a monthly or per transaction basis. UN وتُجرى المدفوعات المقدمة إلى شركة إدارة خدمات السفر إما على أساس شهري أو على أساس كل معاملة على حدة.
    Payments to the TMC are on either a monthly or per transaction basis. UN وتُجرى المدفوعات المقدمة إلى شركة إدارة خدمات السفر إما على أساس شهري أو على أساس كل معاملة على حدة.
    The Border Patrol Unit conducted weekly border patrols and regular joint patrols on either side of the border with the Indonesian border security force UN قامت وحدة دوريات الحدود التابعة للشرطة الوطنية بدوريات أسبوعية ودوريات مشتركة منتظمة على كلا الجانبين من الحدود مع قوات أمن الحدود الإندونيسية
    It is part of the organization's work to enhance the peace constituency on either side of the supervised ceasefire line in Kashmir. UN ويتمثل جزء من عمل المنظمة في تعزيز مؤيدي السلام على كلا جانبي خط وقف إطلاق النار الخاضع للإشراف في كشمير.
    This would have been taken just north of the boathouse on either September 17 or 18. Open Subtitles هذه يمكن أن تكون التقطت فقط شمال المرفأ إما في 17 أو 18 سبتمبر.
    The Executive Board directed the Global Office to publish the results on either 13 or 17 December 2007. UN وطلب المجلس التنفيذي من المكتب العالمي نشر النتائج إما في 13 أو في 17 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Member States could contribute funding, equipment or training on either a nationwide or regional basis. UN ٦٧ - وبوسع الدول اﻷعضاء أن تساهم في التمويل أو بالمعدات أو بالتدريب، سواء على مستوى البلد بأكمله أو على أساس إقليمي.
    Cuba regrets that our work has ended without achieving consensus on either of the two substantive items on the agenda. UN وتأسف كوبا لانتهاء عملنا دون التوصل إلى توافق للآراء بشأن أي من البندين الموضوعيين المدرجين في جدول الأعمال.
    Police responded to a fight between the two last month, but no charges were filed on either side. Open Subtitles الشرطة تدخلت لنشوب عراك بين الإثنين الشهر الماضي، لكن لم يتم التقدم بإتهامات من كلا الجانبين.
    He felt that there was no political will on either side. UN وشعر بأنه لا تتوفر الإرادة السياسية لدى أي من الجانبين.
    Our Committee is of the view that the perpetrators of serious crimes on either side must be brought to justice and held accountable for their actions. UN وترى لجنتنا أن مرتكبي الجرائم الخطيرة في كلا الجانبين يجب أن يُقدموا للعدالة وأن يُساءلوا عن أعمالهم.
    Without robust plans to audit, the Board cannot reach a conclusion on either the robustness of the benefits projections or the timeline for realizing them. UN وفي غياب خطط محكمة يمكن للمجلس مراجعتها، ليس بإمكان المجلس أن يخلص إلى نتيجة سواء بشأن دقة توقعات تحقيق المكاسب أو دقة الخط الزمني لتحقيقها.
    All I want to know is who's the fastest man alive on either world. Open Subtitles كل ما اريد معرفته من هو اسرع رجل حي. على اي العالمين
    It is also the reason that makes the achievement of the Development Goals of the Millennium Declaration central to any of our deliberations on either peace and security or development. UN وهذا هو أيضا السبب الذي يضع مسألة تحقيق أهداف التنمية الواردة في إعلان الألفية في صميم أي مداولات نجريها إما بشأن السلام والأمن أو بشأن التنمية.
    I got no id on either of the bodies. Open Subtitles أنا ما أصبحتُ أي هويةِ على أمّا الأجسامِ.
    She could tip the scales of this war on either side. Open Subtitles فبوسعها أن تقلب موازين هذه الحرب على أيّ من الجانبين
    Although a member of both the Legislative Council and the Executive Council, the Attorney General does not vote on either. UN وعلى الرغم من أن المدعي العام عضو في كلا المجلسين التشريعي والتنفيذي، فليس له حق التصويت في أي منهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد