Nevertheless, these comments can be of great importance for the future work of the Commission, even on first reading. | UN | غير أن هذه الملاحظات يمكن أن تكتسي أهمية كبيرة في بقية أعمال اللجنة، حتى في القراءة الأولى. |
It was pleased at the progress achieved by the International Law Commission, which had just adopted draft guidelines on first reading. | UN | وأعرب عن ارتياح وفده للتقدم الذي أحرزته لجنة القانون الدولي، التي اعتمدت لتوِّها مشروع مبادئ توجيهية في القراءة الأولى. |
Members would recall that the text adopted on first reading grouped together a number of ideas in a single paragraph. | UN | والأعضاء قد يذكرون أن النص المعتمد في القراءة الأولى قد تولّي تجميع عدد من الأفكار في فقرة واحدة. |
There had been general agreement in the Commission that the provision was central to the draft articles, and that its substance, as adopted on first reading, ought to be retained. | UN | وقال إنه كان هناك اتفاق عام في اللجنة على أن هذا الحكم عنصر محوري في مشاريع المواد، وأنه ينبغي الإبقاء على مضمونه كما اعتُمد في القراءة الأولى. |
provisionally adopted by the Commission on first reading | UN | التي اعتمدتها اللجنة بصورة مؤقتة في قراءة أولى |
Further dialogue should take mainly the form of written comments on the draft articles adopted on first reading. | UN | وينبغي لأي حوار آخر أن يتخذ في الأساس شكل تعليقات خطية على مشاريع المواد المعتمدة في القراءة الأولى. |
In any event, discussions on the matter and the Commission's ultimate conclusion should in no way hinder the adoption of the draft articles on first reading at the current session. | UN | وفي جميع الأحوال لا يجب أن تكون المناقشات في هذه النقطة والاستنتاج الذي ستصل إليه اللجنة عقبة بأي شكل أمام اعتماد مشروع المواد في القراءة الأولى أثناء الدورة الجارية. |
The Commission explained in its commentary to draft article 20 as adopted on first reading that the application of this flexible system could: | UN | وقد أوضحت اللجنة في تعليقها على مشروع المادة 20 المعتمد في القراءة الأولى أن تطبيق هذا النظام المرن يمكن: |
The revised draft legal instrument was considered on first reading at the twenty-ninth ministerial meeting of the Committee in N'Djamena. | UN | وبُحث المشروع الموحد للصك القانوني في القراءة الأولى خلال الاجتماع الوزاري التاسع والعشرين للجنة في نجامينا. |
Adoption of draft articles and commentaries thereto on first reading. | UN | اعتماد مشاريع المواد والتعليقات عليها في القراءة الأولى. |
Comments by Governments on draft articles and commentaries thereto on first reading. | UN | ملاحظات الحكومات على مشاريع المواد والتعليقات عليها في القراءة الأولى. |
Adoption of the draft articles and commentaries thereto on first reading. | UN | اعتماد مشاريع المواد والتعليقات عليها في القراءة الأولى. |
Adoption of draft articles and commentaries thereto on first reading. | UN | اعتماد مشاريع المواد والتعليقات عليها في القراءة الأولى. |
The Commission had been very clear on first reading in adopting this approach, and it had not been criticized for that by Governments. | UN | وقد كانت اللجنة واضحة تماماً في القراءة الأولى عند اعتماد هذا النهج، ولم تتعرض للنقد على ذلك من جانب الحكومات. |
The Special Rapporteur agreed with the rejection of that distinction by the Commission on first reading. | UN | وقد وافق المقرر الخاص على رفض اللجنة لهذا التمييز في القراءة الأولى. |
Article 18 reproduced the text of article 6 as adopted on first reading and had been moved in the interest of better presentation. | UN | وتتضمن المادة 18 نص المادة 6 الذي اعتمد في القراءة الأولى ونقل لتحسين عرض المواد. |
Some others had been in favour of deleting paragraph 3 and returning to the wording adopted on first reading. | UN | في حين أعربت وفود أخرى عن تفضيلها لحذف الفقرة 3 والأخذ بالنص الذي جرت الموافقة عليه في القراءة الأولى. |
It would be useful to include elements of the definition of crimes given in draft article 19 adopted on first reading. | UN | ومن المفيد إدراج عناصر من تعريف الجنايات الوارد في المادة 19 المعتمدة في القراءة الأولى. |
This structure will incorporate the substance of all the draft articles in Part Two as adopted on first reading. | UN | وسيدرج هذا الهيكل جوهر كل مشاريع المواد الواردة في الباب الثاني بصيغته المعتمدة في القراءة الأولى. |
To date, for example, just one State had submitted its comments to the Secretariat on the draft articles on State responsibility, which had been adopted on first reading in 1996. | UN | فحتى اﻵن وعلى سبيل المثال، قدمت دولة واحدة فحسب إلى اﻷمانة العامة تعليقاتها على مشروع المواد الخاصة بمسؤولية الدول، الذي اعتمد في قراءة أولى في عام ١٩٩٦. |
It dealt with paragraph 4 of draft guideline 2.1.6 adopted on first reading in 2002, which reads as follows: | UN | وقد تناول السؤال الفقرة 4 من مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-6 الذي اعتُمِد بعد القراءة الأولى عام 2002، وفيما يلي نصه: |
In 1952, the Commission adopted on first reading a draft on arbitral procedure and communicated it to Governments for comments. | UN | وفي عام 1952، اعتمدت اللجنة لدى القراءة الأولى مشروعا لإجراءات التحكيم وأحالته للحكومات للتعليق عليه(). |
Such a provision had been included in the text adopted on first reading. | UN | وقد اشتمل النص الذي اعتمد في مرحلة القراءة الأولى على حكم من هذا القبيل. |
The Commission explained in its commentary on draft article 20 as adopted on first reading that the application of this flexible system may: | UN | وأوضحت اللجنة في شرحها لمشروع المادة 20 المعتمد خلال القراءة الأولى أن تطبيق هذا النظام المرن يمكن |
- In article 19, paragraph 5, adopted on first reading (1962): " An objection to a reservation shall be formulated in writing ... " and " shall be communicated " ; | UN | - في الفقرة 5 من المادة 19 المعتمدة عند القراءة الأولى (1962): " يوضع أي اعتراض على تحفظ ما كتابة ويتم الإشعار به " ()؛ |
It appeared from the 66 draft articles adopted on first reading that an international organization could incur responsibility for a serious breach of a jus cogens obligation. | UN | فقد بدا من مشاريع المواد الست والستين التي اعتمدت من القراءة الأولى أن أي منظمة دولية يمكن أن تتحمل المسؤولية عن انتهاك خطير لالتـزام يتعلق بأحكام آمرة. |
It was thus proposed to refer both the text of draft article 30 adopted on first reading, as well as that proposed by the Special Rapporteur, to the Drafting Committee. | UN | وبالتالي فقد اقترح إحالة كل من نص المادة 30 المعتمد بالقراءة الأولى وكذلك النص الذي اقترحه المقرر الخاص إلى لجنة الصياغة. |
Argentina considers that the draft articles on nationality of natural persons in relation to the succession of States provisionally adopted on first reading by the International Law Commission represent a very important contribution to the process of codification and progressive development of international law. | UN | تعتبر اﻷرجنتين أن مشروع المواد المتعلقة بجنسية اﻷشخاص الطبيعيين فيما يتصل بخلافة الدول الـذي اعتمدتـه مؤقتـا لجنـة القانون الدولي في القراءة اﻷولى يمثل مساهمة تتسم بأهمية كبيرة في عملية ـ |
It should not refrain from putting its views to the ILC, even at the present stage when the draft guidelines had already been adopted on first reading. | UN | وينبغي لها ألا تمتنع عن تقديم آرائها إلى لجنة القانون الدولي، حتى في هذه المرحلة، عند اعتماد مشروع المبادئ التوجيهية بالفعل أثناء القراءة الأولى. |