Effect of closures and movement restrictions on health care | UN | تأثير الإغلاق وتقييد الحركة على الرعاية الصحية |
In the area of health, Antigua and Barbuda consistently spends more money on health care per capita than many other Organization of Eastern Caribbean States (OECS) countries. | UN | وفي مجال الصحة، تتفق أنتيغوا وبربودا بشكل منتظم على الرعاية الصحية أكثر ما ينفقه كثير من بلدان منظمة دول شرق البحر الكاريبي بالنسبة للفرد. |
In 1998, government expenditure on health care amounted to KD 287.5 million. | UN | وفي عام 1998، بلغ الانفاق الحكومي على الرعاية الصحية 287.5 مليون دينار كويتي. |
Fiji is determined to provide to all Fijians enlightened and progressive laws on health care, access to health services and justice. | UN | وفيجي مصممة على أن توفر لجميع أبناء فيجي قوانين مستنيرة وتقدمية بشأن الرعاية الصحية والحصول على الخدمات الصحية والعدالة. |
the updating and implementing of guidelines on health care and child protection | UN | :: تحديث وتنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالرعاية الصحية وحماية الأطفال |
Information on health care and issues for men and women is provided by public services under the Ministry of Health. | UN | وتقدم خدمات عامة خاضعة لوزارة الصحة المعلومات عن الرعاية الصحية وقضايا الصحة التي تمسّ الرجال والنساء. |
Her Government continued to increase social spending, on health care, education, employment and in other areas. | UN | وتواصل حكومة بلدها زيادة الإنفاق الاجتماعي على الرعاية الصحية والتعليم والعمالة ومجالات أخرى. |
The level of expenditure on health care is lower than expenditure on any other social area. | UN | كما أن مستوى الإنفاق على الرعاية الصحية أقل من مستوى الإنفاق على أي مجال اجتماعي آخر. |
High spending on health care is one of the main reasons for the impoverishment of, and accumulation of debt by Cambodian families. | UN | وتشكل النفقات الباهظة على الرعاية الصحية أحد الأسباب عوز الأسر الكمبودية وتراكم ديونها. |
In 1999, 8.3 per cent of Gross National Product was spent on health care. | UN | وفي عام 1999، أنفقت نسبة 8.3 في المائة من إجمالي الناتج القومي على الرعاية الصحية. |
Moreover, it imposes an economic burden on health care and social services, as well as the justice system. | UN | وعلاوة على ذلك، يشكل عبئا اقتصاديا على الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية، فضلا عن نظام العدالة. |
The per capita expenditure on health care was $620.48. | UN | وكان نصيب الفرد من الإنفاق على الرعاية الصحية 620.48 دولارا. |
Focus on health care for mothers and children, the elderly and rehabilitation activities. | UN | والتركيز على الرعاية الصحية المقدمة للأمهات والأطفال وعلى الأنشطة الخاصة بكبار السن وإعادة التأهيل. |
NAOWA has taken a giant stride in support of all the goals of the Millennium Development Goals with more emphasis on health care and education. | UN | اتخذت الجمعية خطوة عملاقة لدعم جميع الأهداف الإنمائية للألفية مع التركيز أكثر على الرعاية الصحية والتعليم. |
Workshops were held at the national and provincial levels on health care and prison security | UN | حلقات عمل عُقدت على الصعيد الوطني وعلى مستوى المقاطعات بشأن الرعاية الصحية وأمن السجون |
With Canada, on health care for the child victims of the Chernobyl nuclear power plant disaster - " Children of Chernobyl " and " Osvita " . | UN | مع كندا بشأن الرعاية الصحية لﻷطفال ضحايا كارثة محطة توليد الطاقة النووية تشيرنوبيل - " أطفال تشيرنوبيل " و " أوسفيتا " |
Policies on health care, protection of human rights of older persons and social security systems were seen as future priority areas. | UN | واعتبرت السياسات العامة المتعلقة بالرعاية الصحية وحماية حقوق الإنسان للمسنين ونظم الضمان الاجتماعي من بين الميادين التي ستحظى بالأولوية في المستقبل. |
Experience shows that increased access to information on health care and contraception has not resulted in marked behavioural changes. | UN | وتبين التجربة أن زيادة فرص الحصول على المعلومات عن الرعاية الصحية ومنع الحمل لم تسفر عن تغيرات سلوكية ملحوظة. |
CRC welcomed the new Act on health care for Asylum-Seekers. | UN | ورحبت اللجنة بالقانون الجديد المتعلق بالرعاية الصحية لطالبي اللجوء. |
The amendment to the Act on health care restricted conscientious objector eligibility to individuals and required those who were granted that status to refer the patient to a practitioner willing to perform an abortion. | UN | وقيد التعديل المُدخَل على القانون الخاص بالرعاية الصحية أهلية المستنكفين ضميرياً حسب الأفراد وطلب إلى هؤلاء الذين يمنحون هذا الوضع بإحالة المريض إلى طبيب ممارس مستعد لإجراء الإجهاض. |
The majority of recommendations recognize the significance of incorporating an indigenous understanding of health and well-being for the development of policies and guidelines on health care at the national and international levels. | UN | ويقر أغلب التوصيات بأهمية إدراج فهم الشعوب الأصلية للصحة والرفاه في عملية وضع السياسات والمبادئ التوجيهية المعنية بالرعاية الصحية على الصعيدين الوطني والدولي. |
State policy on health care for the unprovided-for | UN | سياسة الدولة في مجال الرعاية الصحية للمحرومين |
Large amounts of government expenditures on health care are spent on bills of the private sector and little goes to public health care institutions. | UN | إن القسم الأكبر من الإنفاق الحكومي على الصحة ينفق على فواتير القطاع الخاص على حساب وزارة الصحة العامة. |
In 2005, the Law on health care established the right to health care for vulnerable groups, including the Roma. | UN | وفي عام 2005، أصبح حق الفئات المستضعفة، بما فيها الروما، في الرعاية الصحية مكرساً بموجب قانون الرعاية الصحية. |
Education on health care and counseling of pregnant women are aimed at raising awareness of pregnant women about its possible detrimental effects. | UN | والتثقيف المعني بالرعاية الصحية وتقديم المشورة للحوامل يستهدفان الارتقاء بوعي الحوامل إزاء الآثار الضارة لسوء التغذية. |
407. Fair and protective procedures for hearing complaints and imposing appropriate sanctions on health care professionals guilty of improprieties including sexual abuse of women patients have been undertaken. | UN | 407 - - وتم اتخاذ إجراءات منصفة ووقائية للاستماع إلى الشكاوى وتوقيع العقوبات الملائمة على مقدمي الرعاية الصحية المتهمين بسوء السلوك، بما في ذلك الاعتداء الجنسي على المريضات. |
Over the past year, some $24,200,000 had been spent on health care for refugees. | UN | وجرى خلال السنة الماضية إنفاق نحو ٠٠٠ ٢٠٠ ٢٤ دولار على توفير الرعاية الصحية للاجئين. |
The HGC is the advisory body on how new developments in human genetics will impact on people and on health care. | UN | ولجنة علم الوراثة الإنساني هي لجنة استشارية تعنى بدراسة الكيفية التي يمكن بها للتطورات الجديدة في علم الوراثة الإنساني أن تؤثر على الناس وعلى الرعاية الصحية. |