ويكيبيديا

    "on ngos" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على المنظمات غير الحكومية
        
    • المعنية بالمنظمات غير الحكومية
        
    • عن المنظمات غير الحكومية
        
    • بشأن المنظمات غير الحكومية
        
    • المتعلق بالمنظمات غير الحكومية
        
    • المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية
        
    • المعني بالمنظمات غير الحكومية
        
    • الخاص بالمنظمات غير الحكومية
        
    • المتعلِّق بالمنظمات غير الحكومية
        
    • على عاتق المنظمات غير الحكومية
        
    • ضد منظمات غير حكومية
        
    The State party should also remove those restrictions on NGOs which in effect preclude them from offering legal aid services. UN وينبغي لها أن تزيل أيضاً القيود المفروضة على المنظمات غير الحكومية التي تمنعها من تقديم خدمات المساعدة القانونية.
    The State party should also remove those restrictions on NGOs which in effect preclude them from offering legal aid services. UN وينبغي لها أن تزيل أيضاً القيود المفروضة على المنظمات غير الحكومية التي تمنعها من تقديم خدمات المساعدة القانونية.
    Resumed 2000 session of the Committee on NGOs to consider the response of the Transnational Radical Party UN نظر الدورة المستأنفة لعام 2000 للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية في استجابة الحزب الراديكالي عبر الوطني
    Recommendations of the UNFPA Advisory Committee on NGOs UN توصيات لجنة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الاستشارية المعنية بالمنظمات غير الحكومية
    She would also welcome more information on NGOs funded by the Ministry of Interior, as they did not seem to be independent. UN كما أنها ترحب بالمزيد من المعلومات عن المنظمات غير الحكومية التي تمولها وزارة الداخلية، لأنها لا تبدو مستقلة.
    This sets out State policy on NGOs and the forms and principles of State support. UN وتوضح هذه الخطة سياسة الدولة بشأن المنظمات غير الحكومية وأشكال الدعم المقدم من الدولة والمبادئ التي يقوم عليها.
    The decree on NGOs has missed its mark. UN ولم يحقق المرسوم المتعلق بالمنظمات غير الحكومية الغرض منه.
    However, efforts must be made to harmonize existing databases so as to facilitate the exchange and compilation of information on NGOs across the system. UN إلا أنه يتعين بذل جهود لتنسيق قواعد البيانات القائمة لتسهيل عملية تبادل وجمع المعلومات المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية على نطاق المنظومة بأسرها.
    Restrictions on NGOs working in the field of human rights and the administration of justice UN القيود المفروضة على المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان وإقامة العدل
    Most States relied heavily on NGOs to fulfil that role. UN وتعتمد معظم الدول إلى حد كبير على المنظمات غير الحكومية في القيام بهذا الدور.
    It therefore relied on NGOs to disseminate policy and carry out Institute-financed projects at the grass-roots level. UN لذلك هو يعتمد على المنظمات غير الحكومية في نشر السياسة والاضطلاع بالمشروعات التي يمولها المعهد على مستوى القاعدة.
    She would appreciate information on measures the Government was taking to address domestic violence; it should not have to rely solely on NGOs to deal with that problem. UN وتود الحصول على معلومات عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لمعالجة موضوع العنف المنزلي. وعلى الحكومة ألا تعتمد فقط على المنظمات غير الحكومية للتصدي لهذه المشكلة.
    Reports state that restrictions have been imposed by the authorities on NGOs working on the issue of disappearances. UN وتورد التقارير أن السلطات فرضت قيوداً على المنظمات غير الحكومية المعنية بقضية الاختفاءات.
    Took note of the recommendations of UNFPA Advisory Committee on NGOs; UN وأحاط علما بتوصيات اللجنة الاستشارية المعنية بالمنظمات غير الحكومية والتابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛
    Took note of the recommendations of UNFPA Advisory Committee on NGOs; UN وأحاط علما بتوصيات اللجنة الاستشارية المعنية بالمنظمات غير الحكومية والتابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛
    Applications submitted to the Committee on NGOs UN الطلبات المقدمة إلى اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية
    Ad hoc expert group meeting on NGOs and sustainable development UN اجتماع فريق خبراء مخصص عن المنظمات غير الحكومية والتنمية المستدامة
    All requests for accreditation are channelled through the NGO Section, where eligibility is checked against the database, which contains detailed information on NGOs. UN وتقدم جميع طلبات الاعتماد عن طريق قسم المنظمات غير الحكومية، الذي يقوم بالتحقق من اﻷهلية في قاعدة البيانات التي تحتوي على معلومات مفصلة عن المنظمات غير الحكومية.
    The Government has also recently revived the idea of a law on NGOs and has asked the World Bank for assistance in redrafting it. UN كما أعادت الحكومة مؤخراً طرح فكرة وضع قانون بشأن المنظمات غير الحكومية وطلبت مساعدة البنك الدولي في إعادة صياغته.
    Participation as an independent expert in drafting laws on NGOs and HR institutions by the Moscow Government UN شارك كخبير مستقل في صياغة قوانين بشأن المنظمات غير الحكومية ومؤسسات الدفاع عن حقوق الإنسان للحكومة الروسية
    It was difficult to evaluate the draft law on NGOs, as it had not yet been finalized. UN وأضاف أنه من الصعب تقييم مشروع القانون المتعلق بالمنظمات غير الحكومية لأنه لم يتم بعد وضع اللمسات الأخيرة عليه.
    Nonetheless, the Russian Federation is constantly engaged in improving its democratic institutions and, in particular, its legislation on NGOs and political parties. UN وفي هذا السياق، تعمل سلطات الاتحاد الروسي دون هوادة على تحسين المؤسسات الديمقراطية، وبخاصة التشريعات المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية والأحزاب السياسية.
    It also made oral statements in 1996 and 1997 to the Subgroup on NGOs of the Open-Ended High-Level Working Group on the Strengthening of the United Nations System. UN كما أنها أدلت في عام ٦٩٩١ و٧٩٩١ ببيانات شفوية أمام الفريق الفرعي المعني بالمنظمات غير الحكومية التابع للفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية والمعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة.
    Based on its findings, amendments had been made to relax legislation on NGOs. UN واستناداً إلى الاستنتاجات التي خلص إليها أجريت تعديلات لتخفيف شدة التشريع الخاص بالمنظمات غير الحكومية.
    The current law on NGOs (2005) gives the government outsized discretion to dissolve organisations. UN ويفوّض القانون الحالي المتعلِّق بالمنظمات غير الحكومية (2005) الحكومة سلطة تقديرية أكبر مما ينبغي في حلِّ المنظمات(20).
    The task of reporting violations fell exclusively on NGOs. UN ومهمة الإبلاغ عن الانتهاكات تقع بصورة حصرية على عاتق المنظمات غير الحكومية.
    If yes, allocate Has there been hostile action by the aforementioned individuals or groups on NGOs and/or international organizations other than the United Nations in the host nation? UN هل وقعت أعمال عدائية على يد ما ذُكر آنفا من أفراد أو جماعات ضد منظمات غير حكومية و/أو منظمات دولية غير الأمم المتحدة في الدولة المضيفة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد