For almost four years now, Liberia has been the theatre for one of the bloodiest civil wars on our continent. | UN | إن ليبريا، منذ أربع سنوات تقريبا حتى اﻵن، لا تزال مسرحا ﻹحدى أشد الحروب اﻷهلية فتكا في قارتنا. |
It is advisable, in my humble opinion, that we strengthen this cooperation and make better use of it in order to reduce the number of hot spots on our continent. | UN | يستحسن، في رأيي المتواضع، أن نعزز هذا التعاون بشكل مفيد من أجل تقليل عدد البقع الساخنة في قارتنا. |
At the regional level, we recognize the value of all the initiatives that the African Union has taken to manage and settle conflicts on our continent. | UN | وعلى المستوى الإقليمي، ننوه بقيمة جميع المبادرات التي اتخذها الاتحاد الأفريقي لإدارة وحل الصراعات في قارتنا. |
We believe that tolerance is the basis that has enabled the historic convergence on our continent of peoples from all corners of the world. | UN | ونعتقد أنّ التسامح هو الأساس الذي مكَّن التقارب التاريخي للشعوب من جميع أرجاء العالم في قارتنا. |
on our continent, Africa, we have been, and are, at peace with all our neighbours. | UN | وقد ربطتنا، وما زالت تربطنا، في قارتنا أفريقيا علاقات سلم مع جميع جيراننا. |
We welcome the significant progress seen recently in relations among the countries of the Great Lakes region on our continent. | UN | ونحن نرحب بالتقدم الكبير الذي أحرز مؤخرا في العلاقات بين بلدان منطقة البحيرات الكبرى في قارتنا. |
This applies both to activities in the economic area as well as to the work for peace and stability on our continent. | UN | وينطبق هذا على اﻷنشطة التي تحققت في الميدان الاقتصادي باﻹضافة إلى العمل من أجل تحقيق السلم والاستقرار في قارتنا. |
It is, however, a destiny which poses monumental challenges in our effort to improve the quality of life on our continent. | UN | إلا أنه مصير يفرض تحديات جساما في جهدنا لتحسين نوعية الحياة في قارتنا. |
Something similar is happening with the super-Power and its partners on our continent. | UN | ويحصل أمر مماثل مع الدولة العظمى وشركائها في قارتنا. |
We stand ready to play our part in addressing that matter in the context of broader objectives to consolidate stability and peace on our continent. | UN | ونحن على استعداد لأن نؤدي دورنا في معالجة هذه المسألة في سياق الأهداف العامة لتوطيد الاستقرار والسلام في قارتنا. |
African nations must develop the political will to combat the health crisis on our continent. | UN | وعلى البلدان الأفريقية أن تطور الإرادة السياسية لمكافحة الأزمة الصحية في قارتنا. |
Allow me to turn to peace and security in the world, especially on our continent of Africa. | UN | اسمحوا لي أن أنتقل إلى السلام والأمن في العالم، وخاصة في قارتنا الأفريقية. |
This is a fitting time and place to tell you that Africa fully appreciates the true worth of China's outstanding efforts to promote peace on our continent. | UN | هذا هو الزمان والمكان للإعراب عن تقدير أفريقيا العظيم وبالقدر الذي تستحقه جهود الصين الملحوظة لإحلال السلام في قارتنا. |
That was a considerable achievement, given that more than half of the reported cases of that painful disease were found on our continent alone. | UN | ومثّل ذلك إنجازا كبيرا، نظرا لأن أكثر من نصف الحالات المبلّغ عنها لذلك المرض المؤلم وُجدت في قارتنا وحدها. |
There was an ethical and political obligation to help to build peace in the poorest country on our continent. | UN | لقد كان هناك التزام أخلاقي وسياسي بالمساعدة على بناء السلام في أفقر بلد في قارتنا. |
The crisis in Darfur is currently a matter of grave concern on our continent. | UN | إن أزمة دارفور تشكل حاليا أكبر شاغل في قارتنا. |
This may seem simple and almost trivial in developed countries, but on our continent, by and large, the poor have not enjoyed the benefit of these valuable deeds. | UN | قد يبدو هذا بسيطا وتافها تقريبا في البلدان المتقدمة، لكن الفقراء في قارتنا لم يستفيدوا عموما من هذه الصكوك الثمينة. |
This is a recognition of the continuing problem of landmines on our continent. | UN | وذلك اقرار بالمشكلة المستمرة للالغام الارضية في قارتنا. |
My country has worked tirelessly to promote peace, security and development on our continent. | UN | وقد عمل بلدي دون كلل لتعزيز السلام والأمن والتنمية في قارتنا. |
We in Africa acknowledge that it is our responsibility to ensure the well-being of children on our continent. | UN | ونحن في أفريقيا نعترف بأنه تقع علينا نحن مسؤولية ضمان رفاه الأطفال في قارتنا. |