ويكيبيديا

    "on perpetrators" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على الجناة
        
    • على مرتكبي
        
    • عن مرتكبي
        
    • على مرتكبيها
        
    • عن الجناة
        
    • على المرتكبين
        
    • على الفاعلين
        
    • على المسؤولين
        
    • على مرتكبيه
        
    • المتعلقة بمرتكبي
        
    • بشأن مرتكبي
        
    • على المذنبين
        
    • في حق الجناة
        
    • تتطرق إلى الجناة
        
    • بحق مرتكبي
        
    The Council itself should remain vigilant and relentless in bringing pressure to bear on perpetrators and their supporters. UN وينبغي للمجلس نفسه أن يظل يقظاً وأن يعمل بلا هوادة لإبقاء الضغط قائماً على الجناة وأنصارهم.
    The draft Law suggests the following sanctions on perpetrators: formal admonition, obligation to move out, prohibition to approach the victim and to seek contacts, obligation to attend a course on non-offending behaviour. UN ويقترح مشروع القرار فرض الجزاءات التالية على الجناة: تحذير رسمي، إلزام بمغادرة محل السكنى، حظر الاقتراب من الضحية أو محاولة الاتصال بها، إلزام بحضور دروس عن السلوك غير العدائي.
    The Women's Institute, through municipal offices, monitored the implementation of the sanctions imposed on perpetrators of domestic violence. UN ويرصد معهد المرأة، عن طريق مكاتب قائمة على مستوى البلديات، تنفيذ العقوبات المفروضة على مرتكبي أفعال العنف المنزلي.
    The report includes clear recommendations to the Security Council on increasing pressure on perpetrators of conflict-related sexual violence. UN ويتضمن التقرير توصيات واضحة لمجلس الأمن بشأن زيادة الضغط على مرتكبي جرائم العنف الجنسي المتصل بالصراع.
    (ii) States parties should cooperate on providing information on perpetrators of violations of the rights of women migrant workers. UN ' 2` يجب على الدول الأطراف أن تتعاون في توفير المعلومات عن مرتكبي انتهاكات حقوق العاملات المهاجرات.
    However, there is no organized data or information which could show the overall nature of the crime and sentences imposed on perpetrators. UN بيد أنه لا توجد أي بيانات أو معلومات منظّمة تظهر الطابع العام للجريمة والعقوبات التي توقّع على مرتكبيها.
    The Committee regrets the lack of data on sanctions imposed on perpetrators, remedies granted to victims and the availability of shelters and rehabilitation services for victims. UN وتأسف اللجنة لعدم وجود بيانات عن العقوبات المسلَطة على الجناة وسبل الانتصاف الموفَرة للضحايا وإتاحة مراكز الإيواء وخدمات إعادة تأهيل الضحايا.
    Please include data on cases of domestic violence, sexual assault and rape reported, the relationship between the victim and the perpetrator, investigations, prosecutions and convictions and sentences imposed on perpetrators. UN ويرجى أن تُدرج فيها بيانات عن العنف العائلي، والاعتداء الجنسي وحالات الاغتصاب المبلغ عنها، والعلاقة بين الضحية والجاني، والتحقيقات، والمتابعات القضائية والإدانات والعقوبات المفروضة على الجناة.
    The Committee regrets the lack of data on sanctions imposed on perpetrators, remedies granted to victims and the availability of shelters and rehabilitation services for victims. UN وتأسف اللجنة لعدم وجود بيانات عن العقوبات المسلَطة على الجناة وسبل الانتصاف الموفَرة للضحايا وإتاحة مراكز الإيواء وخدمات إعادة تأهيل الضحايا.
    Updated sex-disaggregated data on the number of victims of exploitation of prostitution and trafficking, as well as data on the number of complaints, investigations, prosecutions and sentences imposed on perpetrators UN بيانات محدثة مصنفة حسب نوع الجنس عن عدد ضحايا الاستغلال في البغاء والاتجار، وبيانات عن عدد الشكاوى والتحقيقات والمحاكمات والأحكام الصادرة على الجناة
    Please provide data on the number of reported cases of women victims of rape, prosecutions, and sentences imposed on perpetrators since 2007. UN ويرجى تقديم بيانات عن عدد حالات اغتصاب النساء المبلغ عنها وقضايا المتابعة القضائية والأحكام الصادرة على الجناة منذ 2007.
    In 2009, 732 restraining orders had been imposed on perpetrators of domestic violence. UN وفي عام 2009، فُرض 732 أمراً بالمنع على مرتكبي العنف المنزلي.
    (v) Take into account the impact on victims and their family members of sentences imposed on perpetrators; UN `5` تأخذ في الحسبان ما للأحكام المفروضة على مرتكبي هذه الجرائم من أثر على الضحايا وأسرهن؛
    (v) Take into account the impact on victims and their family members of sentences imposed on perpetrators; UN `5` تأخذ في الحسبان ما للأحكام المفروضة على مرتكبي هذه الجرائم من أثر على الضحايا وأسرهن؛
    (v) Take into account the impact on victims and their family members of sentences imposed on perpetrators; UN ' 5` تأخذ في الحسبان ما للأحكام المفروضة على مرتكبي هذه الجرائم من أثر في الضحايا وأسرهن؛
    As progress is made in putting the monitoring, analysis and reporting arrangements in place, it is anticipated that more detailed information on perpetrators of conflict-related sexual violence will be collected. UN وبما أنه يُحرز تقدم في وضع الرصد والتحليل والإبلاغ، فمن المتوقع جمع معلومات أكثر اتساقا عن مرتكبي العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات.
    10. Please provide data disaggregated by sex, age and nationality on the number of reported cases of trafficking in persons, prosecutions and convictions and on the sentences imposed on perpetrators since 2008. UN 10 - يرجى تقديم بيانات مصنفة حسب الجنس والسن والجنسية عن عدد الحالات المبلغ عنها من حالات الاتجار بالبشر والملاحقات القضائية وعن الأحكام الصادرة على مرتكبيها منذ عام 2008.
    Reporting is limited due to issues of access, insecurity in relevant areas, and the reluctance of authorities to release information on perpetrators. UN وتتسم عملية الإبلاغ بالمحدودية نتيجة للمسائل المتعلقة بإمكانية الوصول وانعدام الأمن في المناطق ذات الصلة وامتناع السلطات عن الإفراج عن معلومات عن الجناة.
    When the victims were children, the penalties imposed on perpetrators were a third higher than the standard scale. UN وعندما يكون الضحايا من الأطفال، تزيد العقوبة التي توقّع على المرتكبين بنسبة الثلث عن العقوبات الأخرى.
    It also regrets the lack of information on complaints, prosecutions and the sentences imposed on perpetrators, as well as on victim assistance and compensation (arts. 1, 2, 12, 13 and 16). UN وتعرب اللجنة عن أسفها أيضاً إزاء عدم تقديم معلومات عن الشكاوى والملاحقات والعقوبات المفروضة على الفاعلين وعن مساعدة الضحايا وتعويضهم (المواد 1 و2 و12 و13 و16).
    The State party should also compile detailed statistical data on the number of prosecutions, convictions and sanctions imposed on perpetrators of trafficking, and the measures taken for the protection of the human rights of victims. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تجمع بيانات إحصائية مفصّلة عن عدد المحاكمات والإدانات والعقوبات المفروضة على المسؤولين عن الاتِّجار، وعن التدابير المتخذة لحماية الحقوق الإنسانية للضحايا.
    In addition, a draft bill on domestic violence, placing constraints on perpetrators and affording protections to victims of domestic violence, was currently being considered. UN وعلاوة على ذلك، يجري النظر حاليا في مشروع قانون يتعلق بالعنف الأسري، ويفرض قيودا على مرتكبيه ويوفر الحماية لضحاياه.
    :: Facilitation in the area of communication, with specific reference to the updating of lists and intelligence on perpetrators of terrorist acts and their networks. UN :: تسهيل الاتصالات، وبالخصوص تحديث القوائم والمعلومات المتعلقة بمرتكبي الأعمال الإرهابية وبشبكاتهم.
    This should include additional statistical data on the number of victims trafficked for sexual exploitation, work and other forms of exploitation, and on perpetrators punished and sentences imposed. UN وينبغي أن يشمل ذلك بيانات إحصائية إضافية عن عدد الضحايا المتجّر بهن لأغراض الاستغلال والعمل الجنسيين وسائر أشكال الاستغلال، وأيضا بشأن مرتكبي هذه الأفعال الذين عوقبوا عليها والأحكام المفروضة بشأنها.
    10. Please provide data on the number of reported cases of women victims of rape, prosecutions and on the sentences imposed on perpetrators since 2007. UN 10- ويرجى تقديم بيانات عن عدد ما بُلغ عنه، منذ عام 2007، من حالات تعرض النساء للاغتصاب، وعن عدد عمليات المقاضاة في هذا الصدد والعقوبات المفروضة على المذنبين.
    Please provide data, at the State and entity levels, on the number of victims of trafficking identified since 2009, the number of investigations and prosecutions carried out and the sentences imposed on perpetrators. UN ويرجى تقديم بيانات، على صعيدي الدولة والكيانين، عن عدد ضحايا الاتجار الذين تم تحديدهم منذ عام 2009، وعدد التحقيقات والمحاكمات التي أجريت، والأحكام الصادرة في حق الجناة.
    The Committee is further concerned about the lack of information and data in the report on the prevalence of different forms of violence against women, especially data on perpetrators. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء خلو التقرير من المعلومات والبيانات المتعلقة بانتشار مختلف أشكال العنف ضد المرأة، لا سيما البيانات التي تتطرق إلى الجناة أيضا.
    Penalties imposed on perpetrators. UN العقوبات الصادرة بحق مرتكبي أعمال العنف:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد