ويكيبيديا

    "on resolutions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن القرارات
        
    • على القرارات
        
    • عن القرارات
        
    • على قرارات
        
    • بشأن قرارات
        
    • على القرارين
        
    • المتعلقة بالقرارين
        
    • المتعلقة بالقرارات
        
    • بشأن القرارين
        
    • عن قرارات
        
    • حول القرارين
        
    • يتعلق بالقرارين
        
    • ومتابعة القرارات
        
    Actions taken on resolutions adopted by the Eighth United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names UN الإجراءات التي اتخذت بشأن القرارات التي اتخذها مؤتمر الأمم المتحدة الثامن المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية
    It is my hope that this can be further developed during our thematic discussion, not least in our consultations on resolutions and decisions. UN ويحدوني الأمل أن نتمكن من تطوير تلك الأرضية المشتركة من خلال المناقشة المواضيعية، وليس أقلها في إطار مشاوراتنا بشأن القرارات والمقررات.
    The activities based on resolutions adopted subsequently had thus not been taken into account. UN وعلى ذلك فإن اﻷنشطة المترتبة على القرارات التي اتخذت بعد ذلك ليست موضوعة في الاعتبار.
    We need to concentrate on resolutions that are meaningful and can be implemented. UN ونحن بحاجة إلى التركيز على القرارات التي تكون هامة ويمكن تنفيذها.
    Perhaps, at the beginning of each session, the Secretariat could submit a thorough report on resolutions that have not been implemented. UN وربما يمكن للأمانة العامة، في مستهل كل دورة، أن تقدم تقريرا وافيا عن القرارات التي لم تُنفذ.
    His delegation would continue to abstain in votes on resolutions that made reference to capital punishment. UN ووفد لبنان سيظل متمسكا بالامتناع عن التصويت على قرارات تتعرض لعقوبة الإعدام.
    Report on the actions taken on resolutions of the Sixteenth United Nations Regional Cartographic Conference for Asia and the Pacific UN تقرير عن الإجراءات المتخذة بشأن قرارات مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي السادس عشر لرسم الخرائط لآسيا والمحيط الهادئ
    Furthermore, they should particularly refrain from using the veto on resolutions authorizing the use of force or imposing sanctions. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يمتنعوا بصورة خاصة عن استخدام حق النقض بشأن القرارات التي تأذن باستخدام القوة أو فرض الجزاءات.
    Actions taken on resolutions adopted by the Ninth United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names UN الإجراءات المتخذة بشأن القرارات التي اعتمدها مؤتمر الأمم المتحدة التاسع المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية
    7. The Commission considered a note by its secretariat on resolutions and decisions adopted by the General Assembly relating to the work of the Commission. UN 7 - نظرت اللجنة في مذكرة أمانتها بشأن القرارات والمقررات التي اتخذتها الجمعية العامة والمتصلة بعمل اللجنة.
    For instance, Denmark and Greenland participate actively in negotiations in the Human Rights Council and in the General Assembly on resolutions relating to indigenous peoples' rights. UN فعلى سبيل المثال، تشارك الدانمرك وغرينلند بهمة في مفاوضات مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن القرارات ذات الصلة بحقوق الشعوب الأصلية.
    For that reason, the general membership, and particularly the concerned countries, should be informed of the negotiations on resolutions or statements directly affecting them. UN ولذلك السبب، ينبغي إخطار جميع أعضاء الأمم المتحدة، وبخاصة البلدان المعنية، بالمفاوضات الجارية بشأن القرارات أو البيانات التي تمسها مباشرة.
    We call on States in future to reach agreement on resolutions that concentrate on the basic issues relating to the oceans and not to overburden the texts with narrow specialized provisions which are already reflected in the documents of other organizations. UN ونناشد الدول أن تتوصل في المستقبل إلى اتفاق بشأن القرارات يركز على المسائل الأساسية المتصلة بالمحيطات ولا يفرط في تضمين النصوص أحكاما متخصصة وضيقة وواردة بالفعل في وثائق المنظمات الأخرى.
    His delegation would be monitoring those activities and making its own assessment, based not on resolutions but on the real state of affairs. UN وسيقوم وفده بمراقبة هذه اﻷنشطة وسيقدم تقييمه الخاص بالاستناد ليس على القرارات فحسب، بل أيضا عن الوضع الحقيقي لﻷمور.
    In previous years Jamaica abstained on resolutions under this agenda item. UN وفي السنوات السابقة امتنعت جامايكا عن التصويت على القرارات المطروحة في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال.
    The countries of the Central American region have continued to pursue policies based on resolutions adopted at presidential Summits, with a view to creating a new economic, social and political structure for the benefit of Central Americans. UN إن بلدان منطقة أمريكا الوسطى تواصل تطبيق سياسات ترتكز على القرارات المتخذة في مؤتمرات القمة التي عقدها الرؤساء بغرض إقامة هيكل اقتصادي واجتماعي وسياسي جديد يعود بالنفع على شعوب بلدان أمريكا الوسطى.
    The secretariat shall facilitate the reporting on resolutions by preparing the requisite guidelines and templates. UN وتيسر إعداد التقارير عن القرارات عن طريق إعداد المبادئ التوجيهية والنماذج اللازمة.
    The secretariat shall facilitate the reporting on resolutions by preparing the requisite guidelines and templates. UN وتيسر الأمانة إعداد التقارير عن القرارات عن طريق إعداد المبادئ التوجيهية والنماذج اللازمة.
    The draft resolution was based on resolutions adopted in previous years and included a new reference to States' obligation to protect the right to privacy. UN وأضاف أن مشروع القرار يعتمد على قرارات اعتُمدت في السنوات السابقة ويشمل إشارة جديدة إلى التزام الدول بحماية الحق في الخصوصية.
    Action taken on resolutions of the Seventh United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names UN الإجراءات المتخذة بشأن قرارات مؤتمر الأمم المتحدة السابع المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية
    Accordingly, Israel abstained on resolutions 48/40 A and D, and voted against resolutions 48/40 E to J. UN ووفقا لذلك، امتنعت اسرائيل عن التصويت على القرارين ٤٨/٤٠ ألف ودال وصوتت ضد القرارات ٤٨/٤٠ من هاء إلى ياء.
    I take this opportunity to thank the delegation of Bolivia for spearheading action on resolutions 63/278 and 64/196. UN وأغتنم هذه الفرصة لأشكر وفد بوليفيا على اضطلاعه بدور رائد في الإجراءات المتعلقة بالقرارين 63/278 و 64/196.
    :: Every session of the Human Rights Council, including plenary meetings and negotiations on resolutions relevant to the mandate of the organization, for which it made oral statements UN :: كل دورة من دورات مجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك الاجتماعات العامة والمفاوضات المتعلقة بالقرارات ذات الصلة بولاية المنظمة، وأدلت فيها ببيانات شفوية
    Although the United States completed its Plan in 2006, the objectives of its Plan are consistent with the presidential statement issued in connection with the Council's February 2007 debate on resolutions 1540 (2004) and 1673 (2006) (S/PRST/2007/4). UN ومع أن الولايات المتحدة أنجزت خطتها في عام 2006، فإن أهداف خطتها تتسق مع البيان الرئاسي الصادر فيما يتعلق بالمناقشة التي أجراها المجلس بشأن القرارين 1540 (2004) و 1673 (2006) في شباط/فبراير 2007 (S/PRST/2007/4).
    17. With respect to United Nations peace-keeping and other political missions, the information centres responded to queries from the media and other sources and provided information on resolutions of the Security Council and reports of the Secretary-General. UN ١٧ - وفيما يتعلق ببعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم وغيرها من البعثات السياسية، ردت مراكز الاعلام على أسئلة موجهة من وسائط اﻹعلام ومن مصادر أخرى وقدمت معلومات عن قرارات مجلس اﻷمن وتقارير اﻷمين العام.
    The parties to the other tracks can have no confidence that the Government of Israel, which calls for negotiations where there should be none, for example with respect to resolution 425 (1978), and refuses to negotiate, when it should, on resolutions 242 (1967) and 338 (1973), will make any proposals that are innocent of political, legal or propaganda considerations. UN من هنا، فإن تلك الممارسات، لا تشجع على الاعتقاد بأن حكومة إسرائيل، التي تطالب بالتفاوض حيث لا يجب حول القرار ٤٢٥، فيما ترفض التفاوض حيث يجب حول القرارين ٢٤٢ و ٣٣٨، تقوم بطرح كهذا ببراءة عما ذكرنا سياسيا وقانونيا وإعلاميا.
    In Afghanistan, UNIFEM coordinated training for women members of Parliament on resolutions 1325 (2000) and 1820 (2008), and consultations with the Ministry of the Interior, in partnership with UNDP, resulted in the Ministry's commitment to establishing a civilian oversight body for the implementation of resolution 1325 (2000). UN وفي أفغانستان، نسّق الصندوق توفير تدريب للنائبات البرلمانيات يتعلق بالقرارين 1325 (2000) و 1820 (2008) وإجراء مشاورات مع وزارة الداخلية، بالشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الأمر الذي أفضى إلى تعهد الوزارة بإنشاء هيئة إشرافية مدنية لتنفيذ القرار 1325 (2000).
    of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice as its governing body, including administrative, strategic management and budgetary questions and follow-up on resolutions UN منع الجريمة والعدالة الجنائية بصفتها هيئته التشريعية، بما في ذلك مسائل الشؤون الإدارية والإدارة الاستراتيجية والميزانية ومتابعة القرارات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد