However, the cases provide adequate starting points for observations on some of the specific features related to single categories of crime. | UN | ومع ذلك، فإنَّ القضايا تتيح نقاط انطلاق كافية لصياغة ملاحظات بشأن بعض السمات المحدّدة المتعلقة بفئات منفردة من الجريمة. |
He then offered to provide individual explanations to delegations on some of the more technical queries raised in the discussion. | UN | واقترح فيما بعد تقديم توضيحات محددة للوفود بشأن بعض التساؤلات اﻷكثر اتساما بالطابع التقني التي طرحت أثناء المناقشة. |
I ran genome sequencing on some of the outbreak victims, the ones that were enhanced by the parasite. | Open Subtitles | لقد أجريت بحث سلسلة الحمض النووي على بعض ضحايا الوباء الذين تم تعزيزهم من قبل الطفيل |
We still have active wire taps on some of the former members | Open Subtitles | لا يزال لدينا اسلاك تتبع نشطة على بعض من أعضاء سابقين |
Further details on some of the space debris mitigation activities of the United Kingdom are provided below. | UN | ويرد أدناه مزيد من التفاصيل عن بعض أنشطة تخفيف الحطام الفضائي التي تضطلع بها المملكة المتحدة. |
Although there is increasing agreement on some of the foundations for successful development strategies, controversy still surrounds many issues. | UN | ورغم أن هناك اتفاقا متزايدا بشأن بعض أسس استراتيجيات التنمية الناجحة، لا يزال الخلاف يحيط بمسائل كثيرة. |
Our delegation has some reservations on some of the ideas contained in the Secretary-General's report. | UN | غير أن وفد بلادي لديه بعض التحفظات بشأن بعض الأفكار الواردة في تقرير الأمين العام. |
The Group asked that further discussion on some of the findings be conducted at its next meeting. | UN | وطلب الفريق مواصلة النقاش بشأن بعض النتائج في اجتماعه المقبل. |
Other countries have also made progress on some of the elements needed to end child marriage. | UN | كما أحرزت بلدان أخرى التقدم بشأن بعض العناصر اللازمة لوضع حد لزواج الطفل. |
However, progress has been achieved on some of the issues, and a significant body of work has accumulated over more than two years of negotiations. | UN | ومع ذلك، فقد أحرز تقدم بشأن بعض المسائل، وتراكم قدر كبير من العمل خلال ما يزيد عن عامين من المفاوضات. |
The comments of the Board on some of the issues and the recommendations of the Committee are reflected in section III below. | UN | وتتجلى تعليقات المجلس بشأن بعض القضايا وتوصيات اللجنة في الفرع ثالثاً أدناه. |
Allow me to focus on some of the challenges that, in our view, deserve particular attention. | UN | وأود أن أركز على بعض التحديات التي نرى أنها تستحق اهتماما خاصا. |
For the aforementioned conditions, limitations and restrictions on some of the above rights are feasible. | UN | وفي هذه الحالات المذكورة أعلاه، يمكن فرض حدود وقيود على بعض الحقوق الآنف ذكرها. |
The Friends of the Chair will update the meeting on some of the details of these discussions. | UN | وسيطلع أصدقاء الرئيس المشاركين في الاجتماع على بعض تفاصيل هذه المناقشات. |
She briefed the Working Group on some of the most recent developments in the work done by UNODC for the implementation of the Trafficking in Persons Protocol. | UN | وأطلعت الرئيسة الفريق العامل على بعض أحدث التطورات في العمل الذي قام به المكتب لتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص. |
The Committee saw examples of obscene and racist graffiti on some of the damaged walls it visited. | UN | ورأت اللجنة أمثلة عن كتابات بذيئة وعنصرية على بعض الجدران المتضررة التي زارتها. |
A renewed focus on some of the challenges on the African continent is thus critical. | UN | وبالتالي، فإن تجديد التركيز على بعض التحديات في القارة الأفريقية أمر ذو أهمية حاسمة. |
She gave a presentation on the Special Tribunal for Lebanon and its relationship with the United Nations, as well as on some of the features and innovations of the Tribunal. | UN | وقدمت خلالها عرضاً عن المحكمة وعلاقتها مع الأمم المتحدة، فضلا عن بعض مميزات المحكمة والعناصر الجديدة فيها. |
It also includes background information on some of the various approaches that have been taken under selected multilateral agreements. | UN | ويشمل أيضاً معلومات أساسية عن بعض النهوج المتعددة التي اتُّخذت بموجب اتفاقات مختارة متعددة الأطراف. |
I now wish to comment on some of the issues that are of great concern to my delegation. | UN | والآن أود أن أدلي بتعقيبات حول بعض المسائل التي تستأثر باهتمام كبير لدى وفدي. |
While the volatility of short-term capital flows had had a serious impact on some of the most successful Asian developing economies, it had had less impact on the flow of FDI to these countries. | UN | ولئن كان لتقلب التدفقات الرأسمالية القصيرة اﻷجل تأثير خطير في بعض من أكثر الاقتصادات النامية اﻵسيوية نجاحا فإنه كان أقل تأثيرا في تدفق الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة إلى تلك البلدان. |
However, we have different views on some of the wording in the operative part of the draft resolution. | UN | ولكن لنا وجهات نظر مختلفة إزاء بعض الصياغـــات في منطوق مشروع القرار. |
The panellist elaborated on some of the features of additional due process elements that the IASB had introduced. | UN | وقدم المتحدث تفاصيل تتعلق ببعض سمات عناصر الإجراء الواجب الإضافية التي اعتمدها المجلس الدولي لمعايير المحاسبة. |
The information on some of the latest activities of individual United Nations agencies in these areas are summarized in annex II. | UN | ويرد في المرفق الثاني موجز للمعلومات المتعلقة ببعض آخر اﻷنشطة التي اضطلعت بها كل وكالة من وكالات اﻷمم المتحدة. |
The Special Representative has reported in the past on some of the prescriptions for overcrowding. | UN | وكان الممثل الخاص قد قدم في الماضي تقارير عن البعض من الأوامر المتعلقة بالاكتظاظ. |
A study of the possible economic impact of the initiatives on some of the Overseas Territories will be undertaken to help us determine the best way forward. | UN | وستُجرى دراسة بشأن أثر المبادرات الاقتصادي المحتمل على البعض من أقاليم ما وراء البحار، لمساعدتنا على تحديد أفضل طريقة لمواصلة العمل. |