Depending on available resources, she also proposes to organize consultations, in particular regional consultations on some of these issues. | UN | وهي تقترح أيضاً عقد مشاورات، ولا سيما على الصعيد الإقليمي، بشأن بعض هذه القضايا، وذلك في ضوء الموارد المتاحة. |
ACC's reflections on some of these issues are outlined below. | UN | وتوجز أدناه أفكار لجنة التنسيق الإدارية بشأن بعض هذه المسائل. |
Fiduciary, administrative and political restrictions placed on some of these funds limit the ability of some donors to fund key activities, such as demobilization. | UN | وقد وضعت قيود ائتمانية وإدارية وسياسية على بعض هذه اﻷموال مما يحدد قدرة بعض المانحين على تمويل اﻷنشطة الرئيسية، مثل تسريح الجيش. |
Successful cases have been adjudicated upon by the South African Constitutional Court where discrimination on some of these grounds could be proven. | UN | وقد فصلت محكمة جنوب أفريقيا الدستورية بنجاح في قضايا أمكن فيها إثبات حدوث تمييز قائم على بعض هذه الأسباب. |
An additional 89 countries have data on some of these indicators. | UN | وتوجد بيانات عن بعض هذه المؤشرات لدى 89 بلدا آخر. |
The monitoring body could also collaborate further on some of these investigations; | UN | ويمكن أن تتعاون هيئة الرصد أيضا في بعض هذه التحقيقات؛ |
The Mission began in Guatemala the submission of verification reports on some of these priority issues. | UN | وشرعت البعثة في غواتيمالا في تقديم تقارير التحقق بشأن بعض هذه المسائل ذات الأولوية. |
Let me share Brazil's views on some of these issues. | UN | وﻷذكر وجهات نظر البرازيل بشأن بعض هذه المسائل. |
The CSD may wish to recommend future work on some of these issues. | UN | وقد ترغب لجنة التنمية المستدامة في التوصية بأعمال مقبلة بشأن بعض هذه القضايا. |
Additionally, various studies had already been prepared on some of these issues in preparation for the 2012 QCPR, with some approved measures still being introduced. | UN | إضافة إلى ذلك، سبق أن أُعدت دراسات متنوعة بشأن بعض هذه القضايا استعداداً لاستعراض 2012 الشامل الذي يجري كل أربع سنوات، حيث لا تزال تُعرض بعض التدابير المعتمدة. |
Although there was support for undertaking work on some of these issues, it was felt that they were not a priority at this stage in view of the other topics being proposed. | UN | وأُبدي تأييد للاضطلاع بعمل بشأن بعض هذه المسائل، ولكن رئي أنَّها لا تمثِّل أولوية في هذه المرحلة، بالنظر إلى المسائل الأخرى المقترحة. |
They remain, however, vulnerable to the increasingly sophisticated operational activities of Al-Qaida and its primary focus on some of these States. | UN | غير أنها تظل في موقع ضعف إزاء الأنشطة العملياتية المتزايدة الحنكة للقاعدة وتركيزها الرئيسي على بعض هذه الدول. |
Checkpoints erected on some of these routes by both SLA and the Government have contributed to the obstruction of humanitarian operations in Darfur. | UN | وأدت نقاط التفتيش التي أقامها كل من جيش تحرير السودان والحكومة على بعض هذه الطرق إلى عرقلة العمليات الإنسانية في دارفور. |
The responses of courts and tribunals will inevitably differ on some of these questions. | UN | وستتباين حتما ردود المحاكم على بعض هذه التساؤلات. |
My delegation would like to comment briefly on some of these activities. | UN | ويود وفدي التعليق بايجاز على بعض هذه اﻷنشطة. |
While data has been gathered on some of these forms, this is not a comprehensive list of such practices. | UN | وبينما جمعت بيانات عن بعض هذه الأشكال هذه ليست قائمة شاملة لهذه الممارسات. |
This midterm report provides an update on some of these important governance mechanisms for natural resources; the Panel will provide its assessments in its final report. A. Update on the diamond sector | UN | ويتضمن هذا التقرير لمنتصف المدة المعلومات المستجدة عن بعض هذه الآليات المهمة للحوكمة في مجال الموارد الطبيعية؛ وسيقدم الفريق تقييماته ذات الصلة في تقريره النهائي. |
Further information on some of these cases was also provided to the Special Rapporteur by the Government in its correspondence of 27 October 1994. | UN | كذلك قُدمت معلومات إضافية عن بعض هذه الحالات إلى المقرر الخاص من الحكومة في كتابها بتاريخ ٧٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١. |
Quick progress on some of these issues would give encouraging signals that change is on the way. | UN | ويمكن عبر إحراز تقدم سريع في بعض هذه القضايا إعطاء إشارات مشجعة مفادها أن التغيير قادم. |
At his invitation, the Representative accompanied him on some of these visits and was able to witness the President's manner of operation in this area. | UN | ولقد رافقه الممثل، في بعض هذه الزيارات، بناء على دعوته، فتمكن من التعرف على اسلوب عمل الرئيس في هذا المجال. |
However, OPANAL believes that the current session could make even further progress on some of these important issues. | UN | وبالطبع ترى الوكالة أنه يمكن في الدورة الحالية تحقيق المزيد من التقدم فيما يتعلق ببعض تلك المواضيع الهامة. |
on some of these occasions he was held in a dark dungeon for two days and then released without being questioned. | UN | وفي إحدى هذه المرات، وضع في زنزانة مظلمة لمدة يومين ثم أفرج عنه دون استجوابه. |