"on some of these" - Translation from English to Arabic

    • بشأن بعض هذه
        
    • على بعض هذه
        
    • عن بعض هذه
        
    • في بعض هذه
        
    • فيما يتعلق ببعض تلك
        
    • وفي إحدى هذه
        
    Depending on available resources, she also proposes to organize consultations, in particular regional consultations on some of these issues. UN وهي تقترح أيضاً عقد مشاورات، ولا سيما على الصعيد الإقليمي، بشأن بعض هذه القضايا، وذلك في ضوء الموارد المتاحة.
    ACC's reflections on some of these issues are outlined below. UN وتوجز أدناه أفكار لجنة التنسيق الإدارية بشأن بعض هذه المسائل.
    Fiduciary, administrative and political restrictions placed on some of these funds limit the ability of some donors to fund key activities, such as demobilization. UN وقد وضعت قيود ائتمانية وإدارية وسياسية على بعض هذه اﻷموال مما يحدد قدرة بعض المانحين على تمويل اﻷنشطة الرئيسية، مثل تسريح الجيش.
    Successful cases have been adjudicated upon by the South African Constitutional Court where discrimination on some of these grounds could be proven. UN وقد فصلت محكمة جنوب أفريقيا الدستورية بنجاح في قضايا أمكن فيها إثبات حدوث تمييز قائم على بعض هذه الأسباب.
    An additional 89 countries have data on some of these indicators. UN وتوجد بيانات عن بعض هذه المؤشرات لدى 89 بلدا آخر.
    The monitoring body could also collaborate further on some of these investigations; UN ويمكن أن تتعاون هيئة الرصد أيضا في بعض هذه التحقيقات؛
    The Mission began in Guatemala the submission of verification reports on some of these priority issues. UN وشرعت البعثة في غواتيمالا في تقديم تقارير التحقق بشأن بعض هذه المسائل ذات الأولوية.
    Let me share Brazil's views on some of these issues. UN وﻷذكر وجهات نظر البرازيل بشأن بعض هذه المسائل.
    The CSD may wish to recommend future work on some of these issues. UN وقد ترغب لجنة التنمية المستدامة في التوصية بأعمال مقبلة بشأن بعض هذه القضايا.
    Additionally, various studies had already been prepared on some of these issues in preparation for the 2012 QCPR, with some approved measures still being introduced. UN إضافة إلى ذلك، سبق أن أُعدت دراسات متنوعة بشأن بعض هذه القضايا استعداداً لاستعراض 2012 الشامل الذي يجري كل أربع سنوات، حيث لا تزال تُعرض بعض التدابير المعتمدة.
    Although there was support for undertaking work on some of these issues, it was felt that they were not a priority at this stage in view of the other topics being proposed. UN وأُبدي تأييد للاضطلاع بعمل بشأن بعض هذه المسائل، ولكن رئي أنَّها لا تمثِّل أولوية في هذه المرحلة، بالنظر إلى المسائل الأخرى المقترحة.
    They remain, however, vulnerable to the increasingly sophisticated operational activities of Al-Qaida and its primary focus on some of these States. UN غير أنها تظل في موقع ضعف إزاء الأنشطة العملياتية المتزايدة الحنكة للقاعدة وتركيزها الرئيسي على بعض هذه الدول.
    Checkpoints erected on some of these routes by both SLA and the Government have contributed to the obstruction of humanitarian operations in Darfur. UN وأدت نقاط التفتيش التي أقامها كل من جيش تحرير السودان والحكومة على بعض هذه الطرق إلى عرقلة العمليات الإنسانية في دارفور.
    The responses of courts and tribunals will inevitably differ on some of these questions. UN وستتباين حتما ردود المحاكم على بعض هذه التساؤلات.
    My delegation would like to comment briefly on some of these activities. UN ويود وفدي التعليق بايجاز على بعض هذه اﻷنشطة.
    While data has been gathered on some of these forms, this is not a comprehensive list of such practices. UN وبينما جمعت بيانات عن بعض هذه الأشكال هذه ليست قائمة شاملة لهذه الممارسات.
    This midterm report provides an update on some of these important governance mechanisms for natural resources; the Panel will provide its assessments in its final report. A. Update on the diamond sector UN ويتضمن هذا التقرير لمنتصف المدة المعلومات المستجدة عن بعض هذه الآليات المهمة للحوكمة في مجال الموارد الطبيعية؛ وسيقدم الفريق تقييماته ذات الصلة في تقريره النهائي.
    Further information on some of these cases was also provided to the Special Rapporteur by the Government in its correspondence of 27 October 1994. UN كذلك قُدمت معلومات إضافية عن بعض هذه الحالات إلى المقرر الخاص من الحكومة في كتابها بتاريخ ٧٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١.
    Quick progress on some of these issues would give encouraging signals that change is on the way. UN ويمكن عبر إحراز تقدم سريع في بعض هذه القضايا إعطاء إشارات مشجعة مفادها أن التغيير قادم.
    At his invitation, the Representative accompanied him on some of these visits and was able to witness the President's manner of operation in this area. UN ولقد رافقه الممثل، في بعض هذه الزيارات، بناء على دعوته، فتمكن من التعرف على اسلوب عمل الرئيس في هذا المجال.
    However, OPANAL believes that the current session could make even further progress on some of these important issues. UN وبالطبع ترى الوكالة أنه يمكن في الدورة الحالية تحقيق المزيد من التقدم فيما يتعلق ببعض تلك المواضيع الهامة.
    on some of these occasions he was held in a dark dungeon for two days and then released without being questioned. UN وفي إحدى هذه المرات، وضع في زنزانة مظلمة لمدة يومين ثم أفرج عنه دون استجوابه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more