ويكيبيديا

    "on specific issues" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن مسائل محددة
        
    • بشأن قضايا محددة
        
    • على مسائل محددة
        
    • على قضايا محددة
        
    • بشأن مسائل معينة
        
    • عن مسائل محددة
        
    • عن قضايا محددة
        
    • في مسائل محددة
        
    • على مسائل معينة
        
    • بشأن مسائل محدّدة
        
    • بشأن القضايا المحددة
        
    • في قضايا محددة
        
    • المتعلقة بمسائل محددة
        
    • المتعلقة بقضايا محددة
        
    • بشأن قضايا معينة
        
    Briefing papers on specific issues are also produced periodically. UN وتصدر أيضا ورقات إعلامية دورية بشأن مسائل محددة.
    Briefing papers on specific issues are also produced periodically. UN وتصدر أيضا ورقات إعلامية دورية بشأن مسائل محددة.
    Lack of information or focus on specific issues may be due to the absence of submissions by stakeholders regarding these particular issues. UN وقد يُعزى انعدام المعلومات بشأن قضايا محددة أو انعدام التركيز على تلك القضايا إلى عدم تقديم أصحاب المصلحة تقارير عنها.
    (i) National and subregional meetings on specific issues UN ' 1` الاجتماعات الوطنية ودون الإقليمية بشأن قضايا محددة
    Allow me now to make a few comments on specific issues. UN اسمحوا لي اﻵن أن أدلي ببضعة تعقيبات على مسائل محددة.
    Briefing papers on specific issues are also produced periodically. UN وتصدر أيضا ورقات إعلامية دورية بشأن مسائل محددة.
    Briefing papers on specific issues are also produced periodically. UN وتصدر أيضا ورقات إعلامية دورية بشأن مسائل محددة.
    Briefing papers on specific issues are also produced periodically. UN وتصدر أيضا ورقات إعلامية دورية بشأن مسائل محددة.
    Briefing papers on specific issues are also produced periodically. UN وتصدر أيضا ورقات إعلامية دورية بشأن مسائل محددة.
    :: Preparation of (2) information sessions on specific issues of the agenda for the participants UN :: التحضير لعقد جلستين إعلاميتين للمشاركين بشأن مسائل محددة مدرجة في جدول الأعمال
    :: Provision of training and mentoring of AIHRC on specific issues UN :: تقديم اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان التدريب والتوجيه بشأن مسائل محددة
    The former acting director provides occasional inputs on specific issues as a senior adviser. UN وبين الفينة والأخرى، يقدم المدير السابق بالنيابة مساهمات بشأن قضايا محددة بصفته أحد كبار المستشارين.
    In parallel, other contributions are expected to be made by some members on specific issues. UN وبموازاة ذلك، يُتوقع تقديم مساهمات أخرى من قِبَل بعض الأعضاء بشأن قضايا محددة.
    OIOS also submits separate reports on specific issues to the Assembly. UN ويقدِّم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضاً تقارير مستقلة بشأن قضايا محددة إلى الجمعية.
    FHRC by Constitution has a broad mandate and cannot concentrate only on specific issues. UN للجنة حقوق الإنسان في فيجي بموجب الدستور ولاية عريضة ولا يمكن أن تركز على مسائل محددة فقط.
    The research is mainly focused on specific issues related to women, such as health care, education, labour, etc. UN وتركز البحوث بصفة أساسية على قضايا محددة تتصل بالمرأة، كالرعاية الصحية والتعليم والعمل وما إلى ذلك.
    We just do not agree on the bases or objectives of the negotiations on specific issues. UN كل ما في اﻷمر هو أننا لسنا متفقين على أسس أو أهداف المفاوضات بشأن مسائل معينة.
    ad hoc COP requests for reporting on specific issues. UN `3` طلبات مؤتمر الأطراف المخصَّصة بشأن الإبلاغ عن مسائل محددة.
    ad hoc requests by the COP for reporting on specific issues. UN ' 3 ' طلبات مخصصة من مؤتمر الأطراف للإبلاغ عن قضايا محددة.
    So far only a few organizations have sought to develop expertise on specific issues such as victims' mobilization, documentation, awareness-raising, and training. UN ولم يحاول حتى الآن سوى عدد قليل من المنظمات تطوير خبراتها في مسائل محددة من قبيل تعبئة الضحايا والتوثيق والتوعية والتدريب.
    Comments on specific issues raised in the Commission's report UN 5 - تعليقات على مسائل معينة أثيرت في تقرير اللجنة
    Lack of information or focus on specific issues may be due to the absence of submissions by stakeholders regarding these particular issues. UN والافتقار إلى معلومات أو إلى التركيز بشأن مسائل محدّدة إلى عدم تقديم أصحاب المصلحة معلومات ذات صلة بهذه المسائل بعينها.
    Advisory services to interested countries need to be provided and expert consultation on specific issues of common concern to a group of countries organized. UN ويتطلب اﻷمر تقديم خدمات استشارية إلى البلدان المهتمة وعقد مشاورات فيما بين الخبراء بشأن القضايا المحددة التي تكون موضع اهتمام مشترك بالنسبة لمجموعة من البلدان.
    Develop programmes to assist Parties on specific issues upon request: through integration with activities under way in the country or at the regional level. UN وضع برامج لمساعدة الأطراف في قضايا محددة بناء على الطلب: من خلال التكامل مع الأنشطة الجارية في البلد أو على المستوى الإقليمي.
    UN-Oceans relies on the core competence of the United Nations agencies to bring science and policy knowledge on specific issues. UN وتعتمد شبكة الأمم المتحدة للمحيطات على الكفاءة الأساسية لوكالات الأمم المتحدة لاستقاء المعارف العلمية والسياسية المتعلقة بمسائل محددة.
    51. Country-led initiatives on specific issues have proved to be invaluable input to the work of the Forum at past sessions. UN 51 - أثبتت المبادرات القطرية المتعلقة بقضايا محددة أنها مساهمة لا تقدر بثمن في عمل المنتدى في الدورات السابقة.
    The President made statements to the press on specific issues on behalf of the Council members on 17 occasions. UN وأدلى الرئيس ببيانات إلى الصحافة بشأن قضايا معينة باسم أعضاء المجلس في 17 مناسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد