Briefing papers on specific issues are also produced periodically. | UN | وتصدر أيضا ورقات إعلامية دورية بشأن مسائل محددة. |
Briefing papers on specific issues are also produced periodically. | UN | وتصدر أيضا ورقات إعلامية دورية بشأن مسائل محددة. |
Lack of information or focus on specific issues may be due to the absence of submissions by stakeholders regarding these particular issues. | UN | وقد يُعزى انعدام المعلومات بشأن قضايا محددة أو انعدام التركيز على تلك القضايا إلى عدم تقديم أصحاب المصلحة تقارير عنها. |
(i) National and subregional meetings on specific issues | UN | ' 1` الاجتماعات الوطنية ودون الإقليمية بشأن قضايا محددة |
Allow me now to make a few comments on specific issues. | UN | اسمحوا لي اﻵن أن أدلي ببضعة تعقيبات على مسائل محددة. |
Briefing papers on specific issues are also produced periodically. | UN | وتصدر أيضا ورقات إعلامية دورية بشأن مسائل محددة. |
Briefing papers on specific issues are also produced periodically. | UN | وتصدر أيضا ورقات إعلامية دورية بشأن مسائل محددة. |
Briefing papers on specific issues are also produced periodically. | UN | وتصدر أيضا ورقات إعلامية دورية بشأن مسائل محددة. |
Briefing papers on specific issues are also produced periodically. | UN | وتصدر أيضا ورقات إعلامية دورية بشأن مسائل محددة. |
:: Preparation of (2) information sessions on specific issues of the agenda for the participants | UN | :: التحضير لعقد جلستين إعلاميتين للمشاركين بشأن مسائل محددة مدرجة في جدول الأعمال |
:: Provision of training and mentoring of AIHRC on specific issues | UN | :: تقديم اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان التدريب والتوجيه بشأن مسائل محددة |
The former acting director provides occasional inputs on specific issues as a senior adviser. | UN | وبين الفينة والأخرى، يقدم المدير السابق بالنيابة مساهمات بشأن قضايا محددة بصفته أحد كبار المستشارين. |
In parallel, other contributions are expected to be made by some members on specific issues. | UN | وبموازاة ذلك، يُتوقع تقديم مساهمات أخرى من قِبَل بعض الأعضاء بشأن قضايا محددة. |
OIOS also submits separate reports on specific issues to the Assembly. | UN | ويقدِّم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضاً تقارير مستقلة بشأن قضايا محددة إلى الجمعية. |
FHRC by Constitution has a broad mandate and cannot concentrate only on specific issues. | UN | للجنة حقوق الإنسان في فيجي بموجب الدستور ولاية عريضة ولا يمكن أن تركز على مسائل محددة فقط. |
The research is mainly focused on specific issues related to women, such as health care, education, labour, etc. | UN | وتركز البحوث بصفة أساسية على قضايا محددة تتصل بالمرأة، كالرعاية الصحية والتعليم والعمل وما إلى ذلك. |
We just do not agree on the bases or objectives of the negotiations on specific issues. | UN | كل ما في اﻷمر هو أننا لسنا متفقين على أسس أو أهداف المفاوضات بشأن مسائل معينة. |
ad hoc COP requests for reporting on specific issues. | UN | `3` طلبات مؤتمر الأطراف المخصَّصة بشأن الإبلاغ عن مسائل محددة. |
ad hoc requests by the COP for reporting on specific issues. | UN | ' 3 ' طلبات مخصصة من مؤتمر الأطراف للإبلاغ عن قضايا محددة. |
So far only a few organizations have sought to develop expertise on specific issues such as victims' mobilization, documentation, awareness-raising, and training. | UN | ولم يحاول حتى الآن سوى عدد قليل من المنظمات تطوير خبراتها في مسائل محددة من قبيل تعبئة الضحايا والتوثيق والتوعية والتدريب. |
Comments on specific issues raised in the Commission's report | UN | 5 - تعليقات على مسائل معينة أثيرت في تقرير اللجنة |
Lack of information or focus on specific issues may be due to the absence of submissions by stakeholders regarding these particular issues. | UN | والافتقار إلى معلومات أو إلى التركيز بشأن مسائل محدّدة إلى عدم تقديم أصحاب المصلحة معلومات ذات صلة بهذه المسائل بعينها. |
Advisory services to interested countries need to be provided and expert consultation on specific issues of common concern to a group of countries organized. | UN | ويتطلب اﻷمر تقديم خدمات استشارية إلى البلدان المهتمة وعقد مشاورات فيما بين الخبراء بشأن القضايا المحددة التي تكون موضع اهتمام مشترك بالنسبة لمجموعة من البلدان. |
Develop programmes to assist Parties on specific issues upon request: through integration with activities under way in the country or at the regional level. | UN | وضع برامج لمساعدة الأطراف في قضايا محددة بناء على الطلب: من خلال التكامل مع الأنشطة الجارية في البلد أو على المستوى الإقليمي. |
UN-Oceans relies on the core competence of the United Nations agencies to bring science and policy knowledge on specific issues. | UN | وتعتمد شبكة الأمم المتحدة للمحيطات على الكفاءة الأساسية لوكالات الأمم المتحدة لاستقاء المعارف العلمية والسياسية المتعلقة بمسائل محددة. |
51. Country-led initiatives on specific issues have proved to be invaluable input to the work of the Forum at past sessions. | UN | 51 - أثبتت المبادرات القطرية المتعلقة بقضايا محددة أنها مساهمة لا تقدر بثمن في عمل المنتدى في الدورات السابقة. |
The President made statements to the press on specific issues on behalf of the Council members on 17 occasions. | UN | وأدلى الرئيس ببيانات إلى الصحافة بشأن قضايا معينة باسم أعضاء المجلس في 17 مناسبة. |