ويكيبيديا

    "on the battlefield" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في ساحة المعركة
        
    • في ميدان القتال
        
    • في ساحة القتال
        
    • في ميدان المعركة
        
    • في أرض المعركة
        
    • على أرض المعركة
        
    • في المعركة
        
    • في ساحة المعارك
        
    • على ساحة المعركة
        
    • في الميدان فيما يخص
        
    • في ساحات القتال
        
    • في ساحات المعارك
        
    • على ساحةِ المعركة
        
    • في ساحة المعركه
        
    • في ساحه المعركه
        
    However, there is no evidence that the overall impact of the foreign fighters on the battlefield has been decisive. UN إلا أنه لا يوجد أي دليل يثبت أن التأثير الإجمالي للمقاتلين الأجانب في ساحة المعركة كان حاسما.
    Victory was achieved not only on the battlefield but also at home. UN ولم يحرز النصر في ساحة المعركة فحسب، بل في المنازل أيضا.
    Those who remained do not appear to have significantly altered the performance of the Transitional Federal Government on the battlefield. UN ولا يبدو أن الذين تبقوا قد أحدثوا أي تغيير ملموس في أداء الحكومة الاتحادية الانتقالية في ميدان القتال.
    Some assaults appear to occur spontaneously, as a direct consequence of reverses suffered by Bosnian Serb forces on the battlefield. UN ويبدو أن بعض الاعتداءات تتم بصورة تلقائية، كنتيجة مباشرة لهزائم تتكبدها قوات الصرب البوسنيين في ساحة القتال.
    This morning's victor, Cadet Silva, knows this, because her parents gave the ultimate sacrifice and died on the battlefield. Open Subtitles منتصر هذا الصباح الطالبه سيلفا , تعلم ذلك لأن والديها قدما التضحية الكبرى وتوفيا في ميدان المعركة.
    If you're a true warrior, then fight Jalaluddin on the battlefield. Open Subtitles لو كنت مقاتلاً حقيقياً لواجهت جلال في أرض المعركة بشرف
    Taught that death on the battlefield in service to Sparta was the greatest glory he could achieve in his life. Open Subtitles تعلّم أن الموت في ساحة المعركة من أجل اسبارطا هو المجد الأعظم الذي يمكن ان يحققه في حياته
    Because there was no anesthetic on the battlefield he had to carry out these amputations very quickly. Open Subtitles حيث لا يوجد مخدر في ساحة المعركة وكان لا بدّ أن تتم عمليه البتر بسرعة
    on the battlefield, Your Grace. The most noble death. Open Subtitles لقد مات في ساحة المعركة مولاتي ميتة مشرفة
    The very one whose head you claimed on the battlefield. Open Subtitles إنه نفس الفارس الذي قطعت رأسه في ساحة المعركة
    The drones have served us so well on the battlefield, why not allow police to use them for surveillance? Open Subtitles لقد خدمتنا طائرات التجسس بلا طيّار في ساحة المعركة لِم لا نسمح للشرطة باستعمالها في عمليات المراقبة؟
    In the new century, the goal of any State is to play and to win through fair competition, rather than on the battlefield. UN إن هدف أي بلد في القرن الجديد هو الدخول في لعبة والفوز فيها من خلال منافسة عادلة بدلاً من الدخول في ميدان القتال.
    Political prisoners were reported to be equated to prisoners of war, which included persons belonging to ethnic and religious minorities who currently oppose the Taliban movement on the battlefield. UN وتفيد التقارير أنه يسوﱠى بين السجناء السياسيين وأسرى الحرب الذين يضمون أشخاصاً ينتمون إلى أقليات عرقية ودينية تقاوم في الوقت الراهن حركة طالبان في ميدان القتال.
    The European Union opposes and strongly condemns all attempts to strengthen negotiating positions through gains on the battlefield. UN ويعارض الاتحاد اﻷوروبي ويدين بشدة جميع المحاولات الرامية إلى تعزيز المواقف التفاوضية عن طرق تحقيق مكاسب في ساحة القتال.
    The battles waged before on the battlefield are now waged in international markets. UN فالمعارك التي كانت تشن من قبل في ساحة القتال تشن اﻵن في اﻷسواق الدولية.
    They called upon Haitians to tighten their belts, likening the situation to 1804 when Haiti won its independence on the battlefield. UN فقد دعوا الهايتيين إلى شد أحزمتهم، مشبهين تلك الحالة بما حدث في 1804 عندما أحرزت هايتي استقلالها في ميدان المعركة.
    The Penal Code contained provisions on crimes committed on the battlefield and on the legal responsibility of commanders and their subordinates. UN ويتضمن قانون العقوبات أحكاماً بشأن الجرائم المرتكبة في ميدان المعركة وبشأن المسؤولية القانونية للقادة ومرؤوسيهم.
    It's worth being wounded to become promoted on the battlefield. Open Subtitles الترقية في أرض المعركة تستحق أن تجرح من أجلها.
    My beloved father who somehow forgot to visit his wounded son after he fell on the battlefield. Open Subtitles أبي المحبوب الذي بطريقة ما نسى أن يزور ابنه المجروح بعدما سقط في أرض المعركة.
    An essential condition for competition on the playing field is the absence of war on the battlefield. UN ومن الشروط اﻷساسية للمنافسة على أرض الملعب، غياب الحرب على أرض المعركة.
    Tell your kinsman we shall see him on the battlefield today. Open Subtitles أخبر صبيك أنه يجب أن أراه في المعركة الحاسمة اليوم
    As citizens of Song, the Yang family's men should fight on the battlefield. Open Subtitles كما هي اغنية المواطنين, رجال عائلة اليانغ يجب ان يقاتلو في ساحة المعارك.
    same as on the battlefield, same as at the precinct today. Open Subtitles , ظلام , غطاء لعين , نفس الذي على ساحة المعركة
    Denying access to military explosives, whether in stockpiles or abandoned or unexploded on the battlefield, was a crucial step in depriving insurgents and criminals one key source material. UN ومن الخطوات الحاسمة في حرمان المتمردين والمجرمين من مادة أولية رئيسية منع الوصول إلى المتفجرات العسكرية، سواء في المخزونات أو في الميدان فيما يخص الأجهزة المتخلى عنها أو غير المنفجرة.
    Well, it happens from time to time on the battlefield. Open Subtitles إنه أمر يحدث من وقتاً لآخر في ساحات القتال
    The people killed on the battlefield belonged to all nationalities. UN وكان بين الذين قتلوا في ساحات المعارك أناس ينتمون إلى جميع الجنسيات.
    Think, GIs embedded with technology that makes them instantly repairable on the battlefield in our sole possession. Open Subtitles لذا فكر: جي آي إس تريد التقنيةِ التي تجْعلُهم قابلين للإصلاح فوراً على ساحةِ المعركة
    But he put the research to use on the battlefield, which must have tormented Marcoh. Open Subtitles إستخدامه للأبحاث في ساحة المعركه, سبب الألم لماركو
    You've dealt with everything on the battlefield, from sucking chest wounds to amputations, and I don't think most of those science geeks can say that. Open Subtitles وأنجزت كل شيء في ساحه المعركه من مص جروح الصدر الى بتر الاطراف ولا اعتقد بأن المُقدمين الآخرين يمكنهم قول ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد