ويكيبيديا

    "on the border between" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على الحدود بين
        
    • على الحدود الفاصلة بين
        
    • في منطقة الحدود بين
        
    • عند الحدود بين
        
    • على الحدود ما بين
        
    • وعلى الحدود بين
        
    • على الحدود المشتركة بين
        
    The Under-Secretary-General updated the Council on the recent tensions on the border between the Sudan and South Sudan. UN وأطلع وكيل الأمين العام المجلس على مستجدات مظاهر التوتر الأخيرة على الحدود بين السودان وجنوب السودان.
    We have opened five bridges on the border between Tajikistan and Afghanistan, and three additional bridges are being built. UN لقد أقمنا أربعة جسور على الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان، ويجري بناء ثلاثة جسور أخرى.
    Particular attention was being paid to the situation of migrant women on the border between Haiti and the Dominican Republic, where sexual abuse appeared to be systematic. UN ويولى اهتمام خاص بحالة النساء المهاجرات على الحدود بين هايتي والجمهورية الدومينيكية، حيث تبدو الإساءة الجنسية منتظمة.
    Support was expressed for the regular activities of the incident prevention and response mechanisms on the border between Abkhazia and Georgia. UN وأعرب الاجتماع عن تأييده ما تضطلع به آليتا درء الحوادث والاستجابة لها من أنشطة اعتيادية على الحدود بين أبخازيا وجورجيا.
    A fourth case is the situation on the border between Ethiopia and Eritrea. UN وهناك مسألة رابعة هي الحالة على الحدود بين إثيوبيا وإريتريا.
    The Committee expressed its deep concern at the continued tensions and incidents on the border between the Democratic Republic of the Congo and the Rwandese Republic. UN أعربت اللجنة عن قلقها العميق بسبب استمرار التوتر والحوادث على الحدود بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية رواندا.
    Minerals also leave Nyabibwe by road to embark at Makelele on the border between North and South Kivu. UN وتخرج المعادن أيضا من نيابيبوي برا لتحمل في ماكيليلي على الحدود بين كيفو الشمالية والجنوبية.
    In addition, as far as bombings are concerned, there have been no bombings on the refugee camps on the border between North and South. UN كما أنه لا توجد أبدا أي معسكرات للاجئين على الحدود بين دولتي شمال وجنوب السودان.
    During the first phase, a new initial operating capability would be established in two of the four sector headquarters on the border between the two countries. UN ويتم خلال المرحلة الأولى إنشاء قدرة تشغيلية أولية جديدة في اثنين من مقار القطاعات الأربعة على الحدود بين البلدين.
    One dimension of this internal conflict is the periodic disturbances occurring on the border between Afghanistan and Tajikistan. UN ويتمثل أحد أبعاد هذا الصراع الداخلي في الاضطرابات المتكررة على الحدود بين أفغانستان وطاجيكستان.
    Similar meetings have also taken place on the border between Rwanda and the United Republic of Tanzania; UN وعقدت اجتماعات مماثلة أيضا على الحدود بين رواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة؛
    This flight occurred on the border between areas controlled by the Government of Bosnia and Herzegovina and Bosnian Croats. UN وجرى هذا التحليق على الحدود بين مناطق تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك والكرواتيون البوسنيون.
    The unauthorized flight occurred on the border between the areas controlled by Bosnian Croats and the Government of Bosnia and Herzegovina. Various UN وحدث التحليق غير المأذون بــه على الحدود بين منطقتين يسيطر عليهمــا الكرواتيون البوسنيون وحكومة البوسنة والهرسك.
    This mission in no case has concluded that the incidents on the border between Albania and the former Jugoslavia have been provoked by the Albanian side. UN ولم تخلص هذه البعثة في أية حالة إلى أن الحوادث التي وقعت على الحدود بين ألبانيا ويوغوسلافيا السابقة كانت باستفزاز من الجانب اﻷلباني.
    I don't know; maybe it's because I live on the border between the United States and Mexico and... Open Subtitles لا أعلم، قد يكون ذلك بسبب أنّني اعيش على الحدود بين الولايات المتحدة والمكسيك و
    There are more National Guard on the border between USA and Mexico. Open Subtitles هناك الكثير من الحرس على الحدود بين المكسيك وامريكا
    Some pass over Niagara Falls on the border between the USA and Canada. Open Subtitles البعض يعبر شلالات نياغارا على الحدود بين الولايات المتحدة و كندا.
    Tensions are running high and troops are massing on the border between the 2 countries. Open Subtitles التوتّرات تتصاعد عاليا . والقوات تحتشد على الحدود بين البلدين
    Fighting has erupted on the border between North and South Kharun. Open Subtitles اشتعلت المعارك على الحدود بين الشمال والجنوب
    Moreover, Azerbaijan has recently been trying to enlarge the zone of conflict through the escalation of the situation on the border between Armenia and Azerbaijan. UN وعلاوةً على ذلك، ظلت أذربيجان تحاول في الآونة الأخيرة توسيع رقعة النزاع، بتصعيدها الموقف على الحدود الفاصلة بين أرمينيا وأذربيجان.
    It had played a crucial role following many of the natural disasters of the past year, including the Indian Ocean earthquake and tsunami, Hurricane Katrina, and, most recently, the mudslides and flooding in Southern Mexico and Central America resulting from Hurricane Stan and the devastating earthquake on the border between India and Pakistan. UN وقد لعبت دورا أساسيا عقب كثير من الكوارث الطبيعية خلال العام الماضي، بما في ذلك الزلزال والتسونامي في المحيط الهندي، وإعصار كاترينا، والإنهيال الوحلي والفيضان اللذان أصابا جنوب المكسيك وأمريكا الوسطى في الآونة الأخيرة بسبب إعصار ستان، والزلزال المدمر في منطقة الحدود بين الهند وباكستان.
    " Hot-pursuit " scenarios do occur on the border between Canada and the United States, and these are dealt with in accordance with arrangements between the law-enforcement authorities involved and, if necessary, prosecutorial discretion. UN قد تحصل سيناريوهات " مطاردة حثيثة " عند الحدود بين كندا والولايات المتحدة، فتعالج طبقا للتدابير المعمول بها بين سلطات إنفاذ القوانين المعنية، وعند الاقتضاء، ضمن السلطة التقديرية للادعاء العام.
    And that, for a scientist, is the most beautiful place to be, on the border between the known and the unknown. Open Subtitles وبالنسبة للعالَم فهو أجمل ما يمكن أن يكون، الواقع على الحدود ما بين المعروف والمجهول.
    My country is contributing military troops in Cyprus, on the border between Ethiopia and Eritrea and in the Democratic Republic of the Congo, and we are participating in Liberia and in Côte d'Ivoire. UN ويساهم بلدي بقوات عسكرية في قبرص، وعلى الحدود بين إثيوبيا وإريتريا، وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، ونشارك في ليبريا وكوت ديفوار.
    (2) Regarding what the Eritrean regime has stated about the violation of Eritrean airspace by Sudanese military aircraft, we should like to inform you that Germaika, which is mentioned in the Eritrean letter, is located exactly on the border between the two countries. UN ٢ - حول ما أورده النظام اﻷريتري عن انتهاك طائرات عسكرية سودانية للمجال الجوي الاريتري، نرجو اﻹفادة بأن غرمايكا، المذكورة في الخطاب الاريتري، تقع مباشرة على الحدود المشتركة بين البلدين، ومنها يمكن مشاهدة الطائرات المحلقة داخل المجال الجوي السوداني ودون أن تخترق تلك الطائرات الحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد