ويكيبيديا

    "on the conclusions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن الاستنتاجات
        
    • بشأن استنتاجات
        
    • عن استنتاجات
        
    • بشأن نتائج
        
    • على استنتاجات
        
    • بشأن النتائج
        
    • المجلس عن الاستنتاجات التي تتوصل إليها
        
    • على الاستنتاجات التي
        
    • عن الاستنتاجات التي خلص إليها
        
    • عن الاستنتاجات التي خلصت إليها
        
    • على خلفية الاستنتاجات التي
        
    • على أساس استنتاجات
        
    • إلى الاستنتاجات
        
    Outcome of the celebrations of the centennial of the first International Peace Conference: report on the conclusions UN نواتج الاحتفال بالذكرى المئوية لانعقاد أول مؤتمر دولي للسلام: تقرير بشأن الاستنتاجات
    Following the adoption of the conclusions, the Permanent Representative of the Sudan and the Deputy Permanent Representative of South Sudan conveyed the views of their respective Governments on the conclusions. UN وعقب اعتماد الاستنتاجات، نقل الممثل الدائم للسودان ونائب الممثل الدائم لجنوب السودان آراء حكومتيهما بشأن الاستنتاجات.
    I have been authorized by the members of the Security Council to make the following statement to the press on the conclusions of the co-chairmen of the Rambouillet Conference: UN أذن لي أعضاء مجلس اﻷمن بأن أدلي للصحافة بالبيان التالي بشأن استنتاجات رؤساء مؤتمر رامبويليه:
    The Conference will have to take action on the conclusions of the working group, and will have before it: UN وسيتعين على المؤتمر أن يتخذ اجراء بشأن استنتاجات الفريق العامل ، وستعرض عليه الوثيقتان التاليتان :
    Other products aimed at publicizing the report were also discussed, including a brochure on the conclusions of the report. UN كما نوقشت النواتج الأخرى التي تهدف إلى التعريف بالتقرير، بما فيها كتيب عن استنتاجات التقرير.
    Given this delay, I would like to request an extension to report to the Security Council on the conclusions of the Strategic Review process until 31 January 2013. UN وبالنظر إلى هذا التأجيل، أود أن أطلب تمديداً للموعد النهائي لتقديم تقرير إلى مجلس الأمن بشأن نتائج عملية الاستعراض الاستراتيجي حتى 31 كانون الثاني/يناير 2013.
    The present report draws extensively on the conclusions and recommendations of the Meeting. UN وهذا التقرير يعتمد إلى حد بعيد على استنتاجات وتوصيات ذلك الاجتماع.
    Since the previous meeting, civil society organizations had been informed about, and consulted on, the conclusions of that meeting. UN وأضافت أنه منذ الاجتماع السابق أحيطت منظمات المجتمع المدني علما كما استشيرت بشأن النتائج التي خلص إليها ذلك الاجتماع.
    Following the adoption, the Permanent Representative of Sri Lanka conveyed the view of his Government on the conclusions. UN وعقب اعتماد الاستنتاجات، نقل الممثل الدائم لسري لانكا آراء حكومته بشأن الاستنتاجات.
    Following the adoption, the representative of Colombia conveyed the view of his Government on the conclusions. UN وعقب اعتماد الاستنتاجات، نقل الممثل الدائم لكولومبيا آراء حكومته بشأن الاستنتاجات.
    Following the adoption the representatives of the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo and South Sudan conveyed the respective views of their Governments on the conclusions. UN وعقب اعتماد الاستنتاجات، نقل ممثلو جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان آراء حكوماتهم بشأن الاستنتاجات.
    It encouraged national dialogue on the conclusions of the European Union Foreign Affairs Council. UN وشجعت على إقامة حوار وطني بشأن استنتاجات مجلس الشؤون الخارجية للاتحاد الأوروبي.
    In practice, this has generally been follow-up information on the conclusions and recommendations of the Committee. UN وكانت هذه المعلومات من الناحية العملية معلومات متابعة بشأن استنتاجات اللجنة وتوصياتها.
    In addition, I call on the Democratic People's Republic of Korea to communicate its position on the conclusions and recommendations of the universal periodic review to the Human Rights Council at the earliest. UN وعلاوة على ذلك، أناشد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تبلغ موقفها بشأن استنتاجات وتوصيات الاستعراض الدوري الشامل إلى مجلس حقوق الإنسان في أقرب فرصة ممكنة.
    Report of the Secretary-General on the conclusions of the study on effective measures to prevent and control computer-related crime UN تقرير الأمين العام عن استنتاجات الدراسة الخاصة بالتدابير الفعالة لمنع ومكافحة الجرائم المتصلة بالحواسيب
    Report of the Secretary-General on the conclusions and recommendations of the Eleventh United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice UN تقرير الأمين العام عن استنتاجات وتوصيات مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    A report on the conclusions and recommendations of the Seminar will be made available to IPF at its third session. UN وسيقدم تقرير عن استنتاجات وتوصيات هذه الحلقة الدراسية إلى الفريق المخصص في دورته الثالثة.
    5. To request the Secretary-General to submit a report on the conclusions and recommendations of the working group to the next summit. UN 5 - الطلب من الأمين العام تقديم تقرير بشأن نتائج مجموعة العمل وتوصياتها إلى القمة القادمة.
    (iii) Briefing on the conclusions of the Central African Economic and Monetary Community (CEMAC) Seminar on Cross-border Security Problems; UN ' 3`إحاطة بشأن نتائج الحلقة الدراسية التي عقدتها الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا بشأن المشاكل الأمنية العابرة للحدود؛
    The Ministry then submits its final report and recommendations to the Council of State, based on the conclusions of the Treaty Coordination Committee. UN وبناء على استنتاجات لجنة تنسيق المعاهدات، تقدم وزارة الخارجية تقريرها النهائي وتوصياتها ذات الصلة إلى مجلس الدولة.
    Since the previous meeting, civil society organizations had been informed about, and consulted on, the conclusions of that meeting. UN وأضافت أنه منذ الاجتماع السابق أحيطت منظمات المجتمع المدني علما كما استشيرت بشأن النتائج التي خلص إليها ذلك الاجتماع.
    By the same resolution, the Security Council also requested the Secretary-General to report to the Council on the establishment of the Commission, and further requested him to submit, within three months from its establishment, an interim report on the conclusions of the Commission, and, as soon as possible thereafter, to submit a final report, containing its recommendations. UN وفي القرار ذاته، طلب مجلس اﻷمن أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس عن إنشاء هذه اللجنة، وطلب كذلك إليه أن يقوم، في غضون ثلاثة أشهر بعد إنشاء اللجنة، بتقديم تقرير مؤقت إلى المجلس عن الاستنتاجات التي تتوصل إليها اللجنة، وتقديم تقرير نهائي في أسرع وقت بعد ذلك يتضمن توصياتها.
    The report focuses on the conclusions and recommendations of the expert meeting to the Permanent Forum. Page Introduction Organization of work UN ويركز هذا التقرير على الاستنتاجات التي خلص إليها اجتماع فريق الخبراء والتوصيات التي رفعها إلى المنتدى الدائم.
    He wished to thank the delegations of the Netherlands and the Russian Federation for their report on the conclusions emerging from the centennial events held in commemoration of the first International Peace Conference (A/54/381) on the topics of peaceful settlement of international disputes, development of international humanitarian law and disarmament. UN وأعرب عن امتنانه لوفدي هولندا والاتحاد الروسي لتقريرهما عن الاستنتاجات التي خلص إليها الاحتفال بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام A/54/381)( بشأن مسائل تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ووضع قانون إنساني دولي ونزع السلاح.
    17. Requests the Office of the High Commissioner to report on the conclusions of the expert seminar to the Commission at its sixtyfirst session; UN 17- تطلب إلى المفوضية السامية أن تقدم تقريراً عن الاستنتاجات التي خلصت إليها حلقة الخبراء الدراسية إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين؛
    To formulate provisions to implement Act No. 65-00 concerning the health coverage scheme (RAMED), based on the conclusions reached by a technical working group. UN المهام : صياغة النصوص التطبيقية لقانون 65-00 المتعلق بنظام التغطية الصحية RAMED على خلفية الاستنتاجات التي خلصت إليها مجموعة العمل التقنية.
    States could base their comments on the conclusions of the Chairman contained in document A/C.6/49/L.2, to whose structure they should be linked. UN ويمكن أن تدعى الدول إلى تقديم تعليقاتها على أساس استنتاجات الرئيس الواردة في الوثيقة A/C.6/49/L.2.
    The Ministerial Declaration, the final document of the Ministerial Meeting, will be adopted based on the conclusions of the meeting. UN وسيُعتمد الإعلان الوزاري، وهو الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري، بالاستناد إلى الاستنتاجات التي يخلص إليها الاجتماع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد