ويكيبيديا

    "on the direction" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن اتجاه
        
    • في اتجاه
        
    • على اتجاه
        
    • حول اتجاه
        
    • بشأن الاتجاه
        
    • بشأن توجه
        
    • بشأن وجهة
        
    • بشأن الوجهة
        
    • على الوجهة التي
        
    Thank you for allowing me this opportunity to address the Assembly and to share some of my thoughts on the direction and future of our Organization. UN وأتقدم لكم بالشكر على السماح لي بهذه الفرصة لمخاطبة الجمعية، ولتشاطر بعض أفكاري بشأن اتجاه منظمتنا ومستقبلها.
    We look forward to the designation of the Special Coordinator, and we will work closely with him towards agreement on the direction and the substance of work that the CD can undertake on the APL issue. (Mr. Afzal, Pakistan) UN ونحن نتطلع إلى تعيين المنسق الخاص، وسوف نعمل معه على نحو وثيق من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن اتجاه وجوهر العمل الذي يمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يقوم به بشأن مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Moreover, we believe it is necessary, against the backdrop of some of this year's major events in international relations, to reflect further on major issues that have an important bearing on the direction of the development of international law. UN وفضلا عن ذلك، نعتقد بأنه من الضروري، إزاء بعض اﻷحداث الرئيسية التي جرت في هذه السنة في العلاقات الدولية، أن نمعن التفكير في القضايا الرئيسية التي تترتب عليها آثار هامة في اتجاه تطور القانون الدولي.
    The general absence of women from public life and decision-making in the hardest-hit areas is also reflected in the lack of women included in relief effort teams, which reportedly has impacted on the direction of relief and reconstruction efforts. UN ويتجلى الغياب العام للمرأة أيضاً عن الحياة العامة واتخاذ القرار في أشد المناطق تضرراً، في عدم إدماج المرأة في الجهود التي بذلتها أفرقة الإغاثة، مما أثر، حسب ما أُبلغ، في اتجاه جهود الإغاثة والتعمير.
    It focused on the direction of human resources management reform, work in progress and future actions. UN وركز على اتجاه الأعمال الجارية في مجال إصلاح إدارة الموارد البشرية والإجراءات المقبلة.
    There was a range of views on the direction of the global presentation. UN وكانت هناك مجموعة من اﻵراء حول اتجاه العرض العالمي.
    The ongoing work on the New Horizon initiative and the Global Field Support Strategy had enabled substantive dialogue on the direction being taken by United Nations peacekeeping operations. UN والعمل الجاري في إطار مبادرة الآفاق الجديدة واستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي قد مكّن من إجراء حوار مكثف بشأن الاتجاه الذي تتخذه عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Thus, the tables should be used as a starting point for discussions, not as definitive statements on the direction of change. UN لذلك فإن الجداول ينبغي أن تستخدم كنقطة انطلاق للمناقشات وليس كبيانات نهائية بشأن اتجاه التغير.
    I urge all Member States to reflect more actively on the direction of the democratic movement as we enter the new millennium. UN وأحث جميع الدول اﻷعضاء على التفكر بشكل أكثر نشاطا بشأن اتجاه الحركة الديمقراطية ونحن ندخل اﻷلفية الجديدة.
    India's economic policies had evolved based on a broad consensus on the direction of economic reforms. UN وتطورت السياسات الاقتصادية للهند استنادا إلى توافق آراء واسع النطاق بشأن اتجاه الإصلاحات الاقتصادية.
    The Commission may wish to review the work programme of the Group and comment on the direction of its future work. UN وقد ترغب اللجنة في أن تستعرض برنامج عمل الفريق وأن تبدي ملاحظاتها بشأن اتجاه عمله في المستقبل.
    The section is composed of investigation teams assigned to specific cases and a strategy team responsible for overall analysis of available information and for advising on the direction of investigations. UN ويتألف هذا القسم من أفرقة للتحقيق تكلف بقضايا محددة وفريق معني بالاستراتيجية تناط به المسؤولية عن إجراء تحليل عام للمعلومات المتاحة وإسداء المشورة بشأن اتجاه التحقيقات.
    From 18 to 20 October, the Ministerial Space Conference was held, in Toulouse, with the task of deciding on the direction of European space policy between now and the beginning of the next century. UN ففي الفترة من ٨١ الى ٠٢ تشرين اﻷول/ أكتوبر ، عقد في تولوز المؤتمر الوزاري المعني بالفضاء بهدف البت في اتجاه السياسة الفضائية اﻷوروبية بين اﻵن ومطلع القرن القادم .
    In deciding on the direction and content of future R & D activities, the Panel recommended that RDIs seek, as a matter of course, suggestions and inputs from the enterprise sector at the earliest possible phase of project design, in order to increase interactions between the two sectors. UN وعند البت في اتجاه ومضمون اﻷنشطة المقبلة للبحث والتطوير، أوصى الفريق أن تلتمس معاهد البحث والتطوير، كأمر طبيعي، اقتراحات ومدخلات من قطاع مؤسسات اﻷعمال في أبكر مرحلة ممكنة من تصميم المشاريع، من أجل زيادة التفاعلات بين القطاعين.
    :: Senior management should set out an action plan addressing the key lessons identified by the Board on business transformation, to demonstrate and track how it is developing and implementing a more strategic and holistic grip on the direction and delivery of the business transformation programmes. UN :: وضع الإدارة العليا لخطة عمل تتناول الدروس الرئيسية التي يحددها المجلس بشأن التحول في إدارة الأعمال، وذلك لإثبات وتتبع كيفية تطويرها وتنفيذها لعملية تحكم أكثر استراتيجية وشمولية في اتجاه برامج التحول في إدارة الأعمال وإنجازها.
    The Commission may wish to review the work programme of the Siena Group and comment on the direction of its future work. UN ويرجى من اللجنة استعراض برنامج عمل الفريق والتعليق على اتجاه عملها في المستقبل.
    329. The low prevalence of routine gynecologic examination may have a negative important impact on the direction of health control, advice and education. UN 328- وقد يصبح لانخفاض مستوى انتشار إجراء الفحوص الروتينية لأمراض النساء أثر مهم سلبي على اتجاه مراقبة الصحة، وإسداء المشورة والتثقيف.
    55. Depending on the direction of phasing and swing space, different construction management scenarios would be appropriate. UN 55 - وسيكون من الملائم وضع سيناريوهات مختلفة لإدارة البناء اعتمادا على اتجاه التنفيذ المرحلي والحيز البديل.
    4. Encourages annual meetings of its bureau with the chairpersons of the functional commissions to facilitate an exchange of views and information on the direction of the commissions’ programmes of work; UN ٤ - يشجﱢع على عقد اجتماعات سنوية لمكتبه مع رؤساء اللجان الفنية لتيسير تبادل اﻵراء والمعلومات حول اتجاه برامج عمل اللجان؛
    40. TICAD IV was held under the basic theme " Towards a Vibrant Africa: A Continent of Hope and Opportunity " , and active discussions were conducted on the direction of African development, with the issue of health among the major subjects. UN 40 - عُقِد مؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني بالتنمية الأفريقية في إطار الموضوع الأساسي " نحو أفريقيا نابضة بالحياة: قارة للأمل والفرصة " ، وأُجرِيت مناقشات نشيطة حول اتجاه التنمية الأفريقية، كانت فيها مسألة الصحة من المواضيع الرئيسية.
    While we regret that it was not possible to begin substantive work on any of the items on the agenda, we think that useful thinking on the direction that the Conference on Disarmament should follow did take place this year. UN وفي حين أننا نعرب عن أسفنا إذ لم يتيسّر الشروع في أعمال موضوعية بشأن أي بند من بنود جدول اﻷعمال، فإننا نعتقد أنه حدث بالفعل في هذه السنة تفكير مفيد بشأن الاتجاه الذي ينبغي أن يأخذه مؤتمر نزع السلاح.
    He found greater openness in discussing human rights issues and more critical debate on the direction, pace and scope of reforms. UN وقد لمس مزيدا من الانفتاح في مناقشة مسائل حقوق الإنسان، ومزيدا من الحوار النقدي بشأن توجه الإصلاحات ووتيرتها ونطاقها.
    It may be assumed that further guidance on the direction of the international drug control effort will be forthcoming before that date. UN ومن الممكن افتراض أنه ستتوفر قبل ذلك الموعد ارشادات أخرى بشأن وجهة جهد المراقبة الدولية للمخدرات.
    General comments on the direction the work could take UN ملاحظات عامة بشأن الوجهة التي يمكن أن يأخذها العمل
    Entirely dependent on the direction it will follow is the success or failure of its efforts to construct a truly common and undivided security architecture in that region of the world in the twenty-first century. UN إن نجاح أو فشل جهودهــــا لبناء صرح أمن مشترك حقا وغير مقسم في تلك الرقعـــة من العالم في القرن الحادي والعشرين أمـر سيتوقف كليا على الوجهة التي تختارها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد