ويكيبيديا

    "on the importance of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على أهمية
        
    • بشأن أهمية
        
    • بأهمية
        
    • عن أهمية
        
    • حول أهمية
        
    • في أهمية
        
    • بخصوص أهمية
        
    • وعلى أهمية
        
    • وبشأن أهمية
        
    • ﻷهمية
        
    • بشأن مدى أهمية
        
    • تناول أهمية
        
    • وعن أهمية
        
    • عن أهميّة
        
    • على اهمية
        
    We agree on the importance of detecting signs of problems that might later turn into serious crimes. UN ونوافق على أهمية اكتشاف بوادر المشاكل التي قد تتحول في وقت لاحق إلى جرائم خطيرة.
    In that regard, participants agreed on the importance of flexible working hours and family-friendly labour policies and legislation. UN وفي ذلك الصدد، اتفق المشاركون على أهمية مرونة ساعات العمل ووضع سياسات وقوانين عمل ملائمة للأسرة.
    It was necessary to place emphasis on the importance of human rights without distinctions of any kind. UN وذلك ضروري لوضع التشديد على أهمية حقوق الإنسان دون أي تمييز من أي نوع كان.
    She echoed Mr. Hetesy's point on the importance of including data disaggregated by disability in the new agenda. UN وقد رددت النقطة التي أثارها السيد هيتسي بشأن أهمية إدراج بيانات مصنفة حسب نوع الإعاقة في الخطة الجديدة.
    The seminar had served to renew the international consensus on the importance of a United Nations declaration on that subject. UN وأضاف أن الحلقة كانت فرصة لتجديد توافق الآراء الدولي بشأن أهمية إصدار الأمم المتحدة لإعلان بشأن هذا الموضوع.
    Countries can launch campaigns to raise awareness on the importance of innovation for wealth creation and national welfare: UN :: يمكن للبلدان أن تنظم حملات لإذكاء الوعي بأهمية الابتكار في تكوين الثروات وتحقيق الرفاهية الوطنية:
    It was also a great opportunity to empower indigenous representatives with information on the importance of birth registration. UN كما كان فرصة سانحة لتمكين ممثلي الشعوب الأصلية وذلك بتزويدهم بمعلومات عن أهمية تسجيل المواليد.
    The Commission placed a particular emphasis on the importance of effective verification in the achievement and maintenance of a nuclear—weapon—free world. UN وركزت اللجنة بصورة خاصة على أهمية التحقق الفعال من نشوء عالم خال من اﻷسلحة النووية والحفاظ على هذا العالم.
    Emphasis was placed on the importance of ensuring that representatives of the system are sensitive to the problems discussed and receive proper training. UN وشددت اللجنة في تقريرها على أهمية ضمان أن يكون ممثلو النظام حساسين لما يتم بحثه من مشاكل وأن يتلقوا التدريب المناسب.
    He hoped that the draft resolution’s emphasis on the importance of applying rule 160 would put a stop to back-door requests for exemption. UN وأعرب عن أمله في أن يضع تأكيد مشروع القرار على أهمية تطبيق المادة ١٦٠ حدا لتقديم طلبات الاستثناء من اﻷبواب الخلفية.
    Emphasis should also be placed on the importance of a strong human rights component in peacekeeping operations. UN كما يجب أيضا التأكيد على أهمية وجود عنصر قوي لحقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام.
    There was general agreement on the importance of early registration and documentation. UN وكان ثمة اتفاق عام على أهمية التسجيل وإصدار الوثائق بصورة مبكرة.
    The same speaker also commented on the importance of ensuring a smooth transition between UNICEF emergency and development programmes. UN كذلك أثنى نفس المتكلم على أهمية ضمان الانتقال السلس بين برامج الطوارئ والبرامج الإنمائية التي تتولاها اليونيسيف.
    Four editions have been published so far, the latest focusing on the importance of the environment for the Millennium Development Goals. UN وقد صدرت حتى الآن أربع طبعات من هذا المنشور، ركزت آخرها على أهمية البيئة بالنسبة إلى الأهداف الإنمائية للألفية.
    DH educates women on the importance of primary prevention of breast cancer through its clinical services and health educational programmes. UN وتثقف إدارة الصحة النساء بشأن أهمية الوقاية الأولية من سرطان الثدي من خلال خدماتها السريرية والبرامج التعليمية الصحية.
    I cannot conclude without echoing the Secretary-General's emphasis on the importance of the question of human rights. UN ولا يسعني أن أختم بياني دون ترديد ما شدد عليه اﻷمين العام بشأن أهمية مسألة حقوق اﻹنسان.
    There was also broad consensus on the importance of striking a balance between military and humanitarian considerations. UN وهناك أيضاً توافق في الآراء واسع بشأن أهمية تحقيق التوازن بين الاعتبارات العسكرية والاعتبارات الإنسانية.
    The representative of Brazil recalled international consensus on the importance of safe drinking water and underscored the link with human rights. UN وذكَّر ممثل البرازيل بتوافق الآراء الدولي بشأن أهمية مياه الشرب المأمونة وأكد على صلتها بحقوق الإنسان.
    * Promote a gender sensitive training for teachers, besides sensitizing parents on the importance of fighting gender stereotypes. UN تعزيز تقديم تدريب مراع للاعتبارات الجنسانية للمعلمين، إلى جانب توعية الوالدين بأهمية مكافحة القوالب النمطية الجنسانية.
    The Omani version of the Facts for Life book contains a full chapter on the importance of birth spacing. UN كذلك تضمنت النسخة العمانية من كتاب " حقائق للحياة " فصلاً كاملاً عن أهمية المباعدة بين الولادات.
    The organization focused its work on the importance of the role of women in today's society and the value of maternity. UN ركزت المنظمة عملها حول أهمية دور المرأة في مجتمع اليوم وقيمة الأمومة.
    It shared the view of the Croatian delegation on the importance of taking a gender perspective into account. UN وهو يشاطر رأي وفد كرواتيا في أهمية مراعاة المنظور الجنساني.
    Her delegation concurred with the Advisory Committee on the importance of a robust monitoring mechanism to track the actual costs of the framework. UN ويتفق وفد بلدها مع اللجنة الاستشارية بخصوص أهمية وجود آلية رصد قوية لتتبع تكاليف الإطار الفعلية.
    We have also focused on the role that education can play in preparing new generations, on the media's role, and on the importance of ethics. UN وركزنا أيضا على الدور الذي يمكن أن يؤديه التعليم في إعداد الأجيال المقبلة وعلى دور وسائط الإعلام وعلى أهمية الأخلاق.
    33. Although there is a consensus on the need for a participatory approach to the formulation of poverty reduction strategy papers and on the importance of gender mainstreaming, a number of challenges and limitations remain. UN 33 - ورغم أن هناك توافقا في الآراء بشأن الحاجة إلى اتباع نهج تشاركي في صياغة ورقة استراتيجية الحد من الفقر وبشأن أهمية تعميم مراعاة المنظور الجنساني، مازال هناك عدد من التحديات والقيود.
    We are therefore gratified to note the emphasis placed by most speakers on the importance of reaching consensus on this crucial issue. UN ولهـــذا نشعـــر بالامتنان إذ نلاحظ تأكيد معظـــم المتكلمين على أهمية التوصل الى توافـق في اﻵراء حول هذه المسألة البالغة اﻷهمية.
    The project operates through Arabic-speaking female instructors who educate prospective mothers on the importance of regular visits to the doctor during pregnancy. UN ويجري تنفيذ هذا المشروع على يد مرشدات يتحدثن اللغة العربية، ويقمن بتثقيف الأمهات المرتقبات بشأن مدى أهمية قيامهن بزيارة منتظمة للطبيب أثناء الحمل.
    In particular, the Inspector noted the entity's efforts to adopt a didactic approach and that the text elaborates on the importance of proper records management for the Office and its staff. UN ولاحظ المفتش بوجه خاص أن الكيان بذل جهوداً من أجل اعتماد نهج تعليمي وأن النص الذي أعده يسهب في تناول أهمية الإدارة السليمة للسجلات بالنسبة إلى المكتب وموظفيه.
    Various experts elaborated on recent developments that had proved beneficial in the training of prison staff, such as mandatory modules on international human rights standards, and on the importance of sharing information among staff. UN 33- وتحدَّث خبراء متعدّدون بإسهاب عن تطوّرات حديثة أثبتت نجاعتها في مجال تدريب موظفي السجون، مثل التدرُّب الإلزامي على نمائط بشأن معايير حقوق الإنسان، وعن أهمية تبادل المعلومات فيما بين الموظفين.
    I'm finally embracing the lecture you gave me on the importance of organic food. Open Subtitles لقد احتضنتُ أخيراً المُحاضرة التي قدّمتها لي عن أهميّة الأغذية العضويّة.
    Instead, Erdoğan emphasized to his Iranian counterparts the international community’s resolve to bring transparency to Iran’s nuclear program, and insisted on the importance of concrete progress in the next round of the nuclear talks. He warned that Iranian intransigence would doom the talks to failure, raising the prospects of yet another military confrontation in the Middle East. News-Commentary لقد أكد اردوجان لنظراءه الايرانيين تصميم المجتمع الدولي على جعل البرنامج النووي الايراني شفافا وركز على اهمية احراز تقدم ملموس في الجولة القادمة من المحادثات الن��وية. لقد حذر من ان اي تصلب ايراني سوف يحكم على المحادثات بالفشل مما سوف يزيد من امكانية مواجهة عسكرية اخرى في الشرق الأوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد