ويكيبيديا

    "on the institutional framework" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن الإطار المؤسسي
        
    • المتعلقة بالإطار المؤسسي
        
    • على الإطار المؤسسي
        
    • عن الإطار المؤسسي
        
    • حول الإطار المؤسسي
        
    • المعنية بالإطار المؤسسي
        
    • المعني بالإطار المؤسسي
        
    • المتعلق بالإطار المؤسسي
        
    It was also suggested that there should be a provision on recourse to arbitration and detailed provisions on the institutional framework for cooperation. UN كما اقترح أن يدرج حكم بشأن اللجوء إلى التحكيم وأحكام مفصلة بشأن الإطار المؤسسي للتعاون.
    Comments were also made regarding the need for a more detailed provision on the institutional framework for the implementation of the duty to cooperate. UN كما أبديت ملاحظات بخصوص الحاجة إلى حكمٍ أكثر تفصيلاً بشأن الإطار المؤسسي لتنفيذ واجب التعاون.
    Speakers stressed that there should be a clear decision on the institutional framework for sustainable development and international environmental governance. UN وشدد المتحدثون على ضرورة اتخاذ قرار واضح بشأن الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة والحوكمة البيئية الدولية.
    Questions on the institutional framework for sustainable development UN الأسئلة المتعلقة بالإطار المؤسسي للتنمية المستدامة:
    Establishment of the African Forum on Urban Poverty, with main focus on the institutional framework. UN وأنشئ المنتدى الأفريقي المعني بالفقر في المناطق الحضرية، مع التركيز بالأساس على الإطار المؤسسي.
    In Trinidad and Tobago, UNCTAD began work on the institutional framework for establishment of the Fair Trade Commission. UN وفي ترينيداد وتوباغو، بدأ الأونكتاد العمل لإنجاز تقرير عن الإطار المؤسسي لإنشاء لجنة للتجارة المشروعة.
    Another representative said that debate at the conference on the institutional framework for sustainable development could, in turn, inform the governance review process of UNHabitat. UN وقال ممثل آخر إن النقاش في المؤتمر حول الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة يمكن، بدوره، أن يفيد في عملية مراجعة هيكل الإدارة في موئل الأمم المتحدة.
    Deliberations on the institutional framework should be guided by chapter 11 of the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development, building on Agenda 21. UN وينبغي أن تسترشد المداولات بشأن الإطار المؤسسي بالفصل 11 من خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، بالبناء على جدول أعمال القرن 21.
    Speakers stressed that there should be a clear decision on the institutional framework for sustainable development and international environmental governance. UN وشدد المتحدثون على ضرورة اتخاذ قرار واضح بشأن الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة والحوكمة البيئية الدولية.
    Consensus must be found on the institutional framework. UN لا بد من الوصول إلى إجماع بشأن الإطار المؤسسي.
    Delegates stressed that there should be a clear decision on the institutional framework for sustainable development and international environmental governance. UN وتشدد الوفود على ضرورة اتخاذ قرار بشأن الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة والإدارة البيئية الدولية.
    Item 4: Plenary discussion followed by ministerial round-table discussion on the institutional framework for sustainable development 6 - 10 p.m. UN البند 4: مناقشة في جلسة عامة تتبعها مناقشة مائدة مستديرة وزارية بشأن الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة
    The United Nations system, in particular the regional commissions and specialized agencies, such as ILO, can provide a platform for the sharing of experiences and information on the institutional framework. UN وتستطيع منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما اللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة مثل منظمة العمل الدولية، أن تتيح منبراً لتبادل الخبرات والمعلومات بشأن الإطار المؤسسي.
    African Union legislative bodies have not yet approved the African Union mediation strategy for Africa, owing to ongoing discussions on the institutional framework of the strategy UN لم توافق هيئات الاتحاد الأفريقي التشريعية بعد على استراتيجية الاتحاد الأفريقي للوساطة من أجل أفريقيا، بسبب المناقشات الجارية بشأن الإطار المؤسسي للاستراتيجية
    It offers an opportunity for renewed political attention and revitalized action to achieve enhanced synergies in planning and reporting at the national level towards the achievement of the objectives of the Rio conventions as part of the discussions on the institutional framework for sustainable development. UN ويوفر فرصة لتجديد الاهتمام السياسي والعمل النشيط لتحقيق أوجه تآزر معززة في التخطيط والإبلاغ على الصعيد الوطني من أجل تحقيق أهداف اتفاقيات ريو كجزء من المناقشات بشأن الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    Pursuant to that paragraph, the President of the General Assembly established an informal consultative process on the institutional framework of environmental activities within the United Nations, co-chaired by the Ambassadors of Mexico and Switzerland. UN وإعمالاً لهذه الفقرة، أنشأ رئيس الجمعية العامة عملية تشاورية غير رسمية بشأن الإطار المؤسسي للأنشطة البيئية داخل الأمم المتحدة اشترك في رئاستها سفيرا المكسيك وسويسرا.
    The Section is also serving as technical adviser on the institutional framework and implementation modalities for the establishment of a reparation programme to the task force appointed by the Government. UN ويقوم القسم أيضاً مقام مستشار فني لفرقة العمل التي عينتها الحكومة لإسداء المشورة إليها بشأن الإطار المؤسسي وطرائق التنفيذ المتعلقة بإنشاء برنامج للتعويضات.
    Decisions of the Governing Council on international environmental governance and the outcomes of the deliberations on the institutional framework on sustainable development at the 2012 United Nations Conference on Sustainable Development will provide further guidance in defining the direction of the subprogramme. UN وستقدم القرارات الصادرة عن مجلس الإدارة بشأن الإدارة البيئية الدولية، ونتائج المداولات المتعلقة بالإطار المؤسسي المتعلق بالتنمية المستدامة التي ستُجرى في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة عام 2012، مزيدا من التوجيه في تحديد اتجاه البرنامج الفرعي.
    As most measures on violence against women are mentioned and prohibited in our Penal Code the Ministry of Justice and Police focuses on the institutional framework to address violence against women. UN نظرا لأن معظم التدابير المتعلقة بالعنف ضد المرأة منصوص عليها في قانوننا الجنائي ومحظورة بموجبه، فإن تركيز وزارة العدل والشرطة ينصب على الإطار المؤسسي للتصدي للعنف ضد المرأة.
    With respect to the environment, Mexico agrees with the Secretary-General's proposal that ongoing consultations of the General Assembly on the institutional framework for the environment should take up the High-level Panel's recommendations on that subject. UN وفيما يتعلق بالبيئة، تتفق المكسيك مع اقتراح الأمين العام أن تتناول المشاورات الجارية للجمعية العامة عن الإطار المؤسسي الخاص بالبيئة توصيات الفريق الرفيع المستوى في هذا الشأن.
    The General Assembly, by its resolution 62/195 of 19 December 2007, recognized the need for more efficient environmental activities in the United Nations system and noted the need to consider possible options to address this need, including through the informal consultative process on the institutional framework for United Nations environmental activities. UN وسلمت الجمعية العامة، بقرارها 62/195 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007، بالحاجة إلى أنشطة بيئية أكثر كفاءة في منظومة الأمم المتحدة، وأشارت إلى ضرورة النظر في الخيارات الممكنة لتلبية هذه الحاجة، بما في ذلك عن طريق عملية تشاورية غير رسمية حول الإطار المؤسسي للأنشطة البيئية للأمم المتحدة.
    At the Informal Consultative Process on the institutional framework for the United Nations' Environmental Activities, Member States identified a number of key areas in which improvements can be made. UN 5 - حددت الدول الأعضاء في العملية التشاورية غير الرسمية المعنية بالإطار المؤسسي للأنشطة البيئية للأمم المتحدة عددا من المجالات الرئيسية التي يمكن إدخال تحسينات فيها.
    (a) Expert group meeting on the institutional framework and options for the Habitat Foundation (1) [1]; UN (أ) اجتماع فريق الخبراء المعني بالإطار المؤسسي والخيارات الخاصة بمؤسسة الموئل (1) [1]؛
    it endorsed the Ouagadougou Political Agreement, including chapter V thereof on the institutional framework for implementation, and that the Agreement provided for a period of ten months for the holding of the presidential elections, UN ) اتفاق واغادوغو السياسي، بما في ذلك الفصل الخامس منه المتعلق بالإطار المؤسسي للتنفيذ، وأن الاتفاق نص على إجراء الانتخابات الرئاسية في غضون عشرة أشهر،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد