ويكيبيديا

    "on the management" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن إدارة
        
    • على إدارة
        
    • المتعلقة بإدارة
        
    • المتعلق بإدارة
        
    • فيما يتعلق بإدارة
        
    • المعني بإدارة
        
    • المعنية بإدارة
        
    • بشأن ادارة
        
    • تتعلق بإدارة
        
    • حول إدارة
        
    • بشأن معالجة
        
    • عن التحكم في التأثير
        
    • على ادارة
        
    • الخاصة بإدارة
        
    • بخصوص إدارة
        
    Further comments on the management of senior-level positions across special political missions are provided in section III above. UN ويرد في الفرع الثالث أعلاه، مزيد من التعليقات بشأن إدارة الوظائف العليا في البعثات السياسية الخاصة.
    UNOPS promulgated a petty cash policy with explicit guidance on the management of cash in field locations. UN أصدر المكتب سياسة للمصروفات النثرية تنطوي على توجيهات صريحة بشأن إدارة النقدية في المواقع الميدانية.
    Non-Legally Binding Authoritative Statement of Principles for a Global Consensus on the management, Conservation and Sustainable Development of all Types of Forests UN بيان رسمي غير ملزم قانونا بمبادئ من أجل توافق عالمي في الآراء بشأن إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة
    Document management focuses on the management of Umoja documents, ensuring that key project documents and vital team information is safeguarded. UN :: تركز إدارة الوثائق على إدارة وثائق أوموجا، مولية عنايتها لضمان صون وثائق المشروع الأساسية ومعلومات الأفرقة الحيوية.
    OCHA agreed on policy and standard operating procedures on the management of country and regional offices. UN ووافق المكتب على السياسة العامة والإجراءات التشغيلية الموحدة المتعلقة بإدارة المكاتب القطرية والإقليمية.
    Non-Legally Binding Authoritative Statement of Principles for a Global Consensus on the management, Conservation and Sustainable Development of all Types of Forests UN بيان رسمي غير ملزم قانونا بمبادئ من أجل توافق عالمي في الآراء بشأن إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة
    Decisions on the management of spent fuel and the final disposal of radioactive waste can be delayed but cannot be avoided. UN إن اتخاذ قرارات بشأن إدارة الوقود المستهلك والتخلص النهائي من النفايات المشعة أمر يمكن تأجيله ولكن لا يمكن إغفاله.
    Advice to the national human rights institutions on the management of a national database on human rights violations UN تقديم المشورة إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بشأن إدارة قاعدة بيانات وطنية عن انتهاكات حقوق الإنسان
    It suggests that the Council adopt a decision giving further guidance on the management of these funds. UN وتقترح أن يعتمد المجلس مقرراً يقدم مزيداً من التوجيه بشأن إدارة هذه الصناديق.
    Reference is made to them in a tender document for a feasibility study on the management of electronic waste, floated by the Government of Oman. UN وهي مشار إليها في وثيقة مناقصة لإجراء دراسة جدوى بشأن إدارة النفايات الإلكترونية عممتها حكومة عمان.
    :: Provision of advice to the Government on the management and accomplishments of 10 prisons following 10 prison inspections UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن إدارة 10 سجون وبشأن الإنجازات التي تحققت في هذا الصدد، بعد التفتيش على السجون العشر
    OCHA agreed on policy and standard operating procedures on the management of country and regional offices. UN ووافق المكتب على سياسة وإجراءات تشغيلية موحدة بشأن إدارة المكاتب القطرية والإقليمية.
    :: Daily liaison with Nepal Army and Maoist army commanders at various levels on the management of arms and armed personnel UN :: الاتصال اليومي بقادة الجيش النيبالي والجيش الماوي على كافة المستويات بشأن إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين
    The Committee requested the Secretariat to indicate the impact of recent General Assembly resolutions on the management of the staff. UN وقد طلبت اللجنة الاستشارية إلى اﻷمانة العامة تحديد أثر القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة مؤخرا على إدارة الموظفين.
    That would enable the Executive Director to focus more on the management of the Centre and on programme delivery. UN ومن شأن هذا أن يمكن المديرة التنفيذية من أن تركز أكثر على إدارة المركز وعلى تنفيذ البرامج.
    The full implementation of this focus area will have a significant impact on the management, institutional effectiveness and corporate culture of UN-Habitat. UN وسوف يكون للتنفيذ الكامل لمجال التركيز هذا تأثير كبير على إدارة موئل الأمم المتحدة، وكفاءته المؤسسية وثقافته العامة.
    Support to global and regional initiatives on the management of freshwater resources and marine and coastal areas. UN دعم المبادرات العالمية والإقليمية المتعلقة بإدارة موارد المياه العذبة والمناطق البحرية والساحلية.
    Malawi is on the right path to achieving the Goal on the management of natural resources and environmental sustainability. UN وملاوي سائرة على الطريق الصحيح المؤدي إلى تحقيق الهدف المتعلق بإدارة الموارد الطبيعية والاستدامة البيئية.
    III. Update on the management of the Development Account UN ثالثا - المستجدات فيما يتعلق بإدارة حساب التنمية
    UNDP plans to re-examine the role and purpose, including consideration of introducing elements of flexibility in the scope of review, of the Contracts Committee and the Advisory Group on the management of Other Support Services (AGMOSS). UN يعتزم البرنامج اﻹنمائي إعادة النظر فـــي دور وأغــــراض لجنة العقود والفريق الاستشاري المعني بإدارة خدمات الدعم اﻷخـرى، بما في ذلك النظر في إدخال عناصـر مرونة في نطاق الاستعراض.
    1994 Served on Task Force on the management and Status of the Kenya School of Law. UN 1994 عضو فرقة العمل المعنية بإدارة ومركز كلية القانون في كينيا.
    Comparative research programme on the management of hydrological basins UN برنامج بحوث مقارن بشأن ادارة اﻷحواض الهيدرولوجية
    2. Laws on the management of chemical substances and pesticides exist; UN توجد قوانين تتعلق بإدارة المواد الكيميائية ومبيدات الآفات؛
    Conduct of one 3-day training session for the directors of the 11 facilities in the north on the management of prisons and prisoners' rights UN إجراء دورة تدريبية واحدة مدتها 3 أيام لمديري مرافق السجون في الشمال، وعددها 11 مرفقا، حول إدارة السجون وحقوق المساجين
    The Centre also developed a model for the Montreal Police Department on the management of public security problems. UN ووضع المركز أيضا نموذجا لدائرة شرطة مونتريال بشأن معالجة مشاكل الأمن العمومي.
    (ii) Group training (seminars, workshops and symposia): four workshops on training in the use of analytical tools and databases to develop analytical and negotiation capacities in selected areas; one seminar on the management of interactions between population, agriculture and environment (PEDA model); and one subregional workshop on natural resources accounting. UN ' ٢` التدريب الجماعي )حلقات دراسية وحلقات عمل وندوات(: أربع حلقات عمل عن التدريب على استخدام اﻷدوات التحليلية وقاعدة البيانات من أجل تطوير القدرات التحليلية والتفاوضية في مجالات مختارة، وحلقة دراسية عن التحكم في التأثير المتبادل بين السكان والزراعة والبيئة )نموذج النشاط الفضائي الضار بالبيئة )بيدا(( وحلقة عمل دون إقليمية عن المحاسبة بالنسبة للموارد الطبيعية.
    This allows for a freer regime in product design and price setting but imposes more responsibility on the management of companies. UN ويتيح ذلك نظاما يوفر قدرا أكبر من الحرية في تصميم المنتجات وتحديد اﻷسعار ولكنه يفرض مسؤولية أكبر على ادارة الشركة.
    Instead, the aim had been to clarify uncertainties in many countries' national regulations or legislation on the management of mobile phones destined for reuse. UN وإنما يتمثل الهدف في توضيح أوجه عدم اليقين في التشريعات الوطنية للكثير من البلدان أو التشريعات الخاصة بإدارة الهواتف النقالة الموجهة لإعادة استخدامها.
    As reflected in the report, his Government had issued instructions on the management of explosive remnants of war to enable the Ministry of National Defence to clear, remove or destroy them swiftly. UN وكما يرد في التقرير، أصدرت حكومة بلده تعليمات بخصوص إدارة المتفجرات من مخلفات الحرب لتمكين وزارة الدفاع الوطني من إزالتها أو التخلص منها أو تدميرها بسرعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد