Some suggested that they had become more important than ever before to countries and people on the other side of the digital divide. | UN | واقترح البعض أنها قد أصبحت أكثر أهمية بالنسبة للبلدان والشعوب على الجانب الآخر من الفجوة الرقمية أكثر من أي وقت مضى. |
It's in a slum on the other side of the city. | Open Subtitles | إنه في أحد الأحياء الفقيرة على الجانب الآخر من البلدة. |
To see what's on the other side of that door. | Open Subtitles | لنرى ما هو على الجانب الآخر من هذا الباب. |
The Obock regional authorities took note of civil engineering works on the other side of the border, the Eritrean side. | UN | عاينت السلطات الإدارية في منطقة أوبوك تنفيذ أعمال هندسة مدنية في الجانب الآخر من الحدود على الأراضي الإريترية. |
Well, who was on the other side of that bug? | Open Subtitles | حسنا، الذي كان على الجانب الآخر من هذا الخطأ؟ |
I just imagined Beckham on the other side of that door. | Open Subtitles | أنا فقط أتخيل بيكهام على الجانب الآخر من هذا الباب. |
That's on the other side of town from the studio. | Open Subtitles | وهذا هو على الجانب الآخر من المدينة من الاستوديو. |
Have him take the drone up another 2,000 feet, but stay on the other side of the main road. | Open Subtitles | اطلب منه أن يرفع الطائرة مرة أخرى بـ600 متر لكن ابق على الجانب الآخر من الطريق الرئيسي |
It's just on the other side of those trees. | Open Subtitles | انها مجرد على الجانب الآخر من تلك الأشجار. |
And guess what's on the other side of that door? | Open Subtitles | وتخمين ما هو على الجانب الآخر من هذا الباب؟ |
Treatment plant's here, just on the other side of this house. | Open Subtitles | محطة المعالجة هنا، فقط على الجانب الآخر من هذا البيت |
We're on the other side of something we never signed up for. | Open Subtitles | نحن على الجانب الآخر من شيء ما لم نسجّل فيه أبدًا |
He said that the day after the murder he went to his daughter's on the other side of Moscow. | Open Subtitles | قال هذا في اليوم الذي تلا الجريمة كان عند بنته في الجانب الآخر من موسكو وبقي هناك |
You got a neighbor on the other side of your house, too. | Open Subtitles | لقد حصلت على جيران في الجانب الآخر من بيتك ايضا ً |
- Probably stuck on the other side of the building. | Open Subtitles | على الأرجح انهم عالقين في الجانب الآخر من المبنى |
You just do it over here, out by the side of the road or on the other side of the road. | Open Subtitles | لكن أفعلوه هناك خارج هذا المكان على جانب الطريق او على الجانب الاخر من الطريق |
on the other side of the Sudanese frontier, in eastern Chad, there are still 290,000 Sudanese refugees and 180,000 displaced Chadians, who have been there since the Darfur crisis erupted in 2003. | UN | وعلى الجانب الآخر من الحدود السودانية، في شرق تشاد، لا يزال 000 290 لاجئ سوداني و 000 180 تشادي مشرد، موجودين هناك منذ اندلاع أزمة دارفور في عام 2003. |
Well, and I'm only speaking for myself, but it feels like perhaps we belong on the other side of this particular conflict. | Open Subtitles | حسنًا،أنا أتحدث عن نفسي فقط و لكنني أشعر أننا ربما يجب أن نكون على الطرف الآخر من هذا النزاع تحديدًا |
Underwear are on the other side of that boundary. | Open Subtitles | ملابسي الداخلية على الجانب الأخر من ذلك الحد |
The homes that got invaded were on the other side of town, a predominantly white area full of middle-class families. | Open Subtitles | المنازل التي اقتحمت كانت في الجانب الأخر من البلدة في غالبها منطقة من البيض مليئة بعائلات الطبقة الوسطى |
No, the server system is on the other side of the base. | Open Subtitles | لا، سيرفر النظام في الجهة الأخرى من القاعدة، لن يفلح هذا |
What about the man you met on the other side of the world? | Open Subtitles | ماذا عن الرجل الذي قابلتهِ على الجهة الأخرى من العالم ؟ |
I sweat to pay my ex-wife alimony, and she's living on the other side of the world somewhere. | Open Subtitles | أنا أعمل لأدفع النفقه لزوجتي السابقة، بينما هي تعيش في الجانب الاخر من العالم بمكان ما. |
Never knowing who was on the other side of that door. | Open Subtitles | لا يمكن أن تعلمي من يقف بالجانب الآخر من الباب. |
You ever been on the other side of the yellow tape? | Open Subtitles | هل كنت في حياتك في الطرف الآخر من الشريط الأصفر؟ |
Please remain on the other side of the counter. | Open Subtitles | لو سمحتى إبقى فى الجانب الأخر من الطاولة |
What happens in one country can have a direct impact on the prosperity and the security — even the climate — of countries on the other side of the world. | UN | فما يحدث في أحد البلدان يمكن أن يترك تأثيرا مباشرا على رفاه وأمن، بل ومناخ بلدان وفي الجانب اﻵخر من العالم. |
Looks like it belongs on the other side of the pond. | Open Subtitles | مكانٌ لطيف يبدو أنه ينتمي إلى الجانب الآخر من البركة |