ويكيبيديا

    "on the outskirts of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في ضواحي
        
    • على مشارف
        
    • في خراج بلدة
        
    • على أطراف
        
    • في أطراف
        
    • عند مشارف
        
    • عند تخوم
        
    • على أطرافِ
        
    • ضواحى
        
    • على حدود
        
    • وفي خراج بلدة
        
    • وفي ضواحي
        
    One, the aerial surveillance on the outskirts of Baghdad, has been blocked. UN وأوقفت عملية تفتيش واحدة، وهي عملية الاستطلاع الجوي في ضواحي بغداد.
    Crowds of Druze gathered near the so-called Shouting Hill on the outskirts of Majdal Shams near the border with the Syrian Arab Republic. UN واحتشدت جموع من الدروز قرب ما يدعى بتل الهتاف في ضواحي مجدل شمس على مقربة من الحدود مع الجمهورية العربية السورية.
    Well, you know, uh, this cul-de-sac's pretty full, but there are a lot of great houses on the outskirts of town. Open Subtitles حسناً، كما تعلم، هذا الزقاق لديه ما يكفيه من البشر، ولكن هناك الكثير من المنازل الرائعة في ضواحي المدينة.
    The second attack occurred about two hours earlier on the outskirts of Jerusalem when policemen at a roadblock stopped a suspicious vehicle for inspection. UN ووقع الهجوم الثاني قبل ساعتين من ذلك على مشارف القدس عندما أوقف رجل شرطة عند أحد حواجز الطريق سيارة مريبة لتفتيشها.
    An Israeli enemy patrol opened fire on the civilian Samir Dhiyab and the Syrian national Husam Ukashah while they were herding livestock on the outskirts of Kafr Shuba village within Lebanese territory. UN أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على إطلاق النار باتجاه المواطن سامر ذياب والسوري حسام عكاشة أثناء قيامهما برعي الماشية في خراج بلدة كفرشوبا داخل الأراضي اللبنانية.
    Apparently, they're using a military installation on the outskirts of town. Open Subtitles يبدو أنهم يستخدمون المنشأت التي تقع على أطراف هذه المدينة
    On 22 October, Israeli settlers desecrated a Palestinian cemetery on the outskirts of the West Bank village of Kfar Kadum. UN وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر، انتهك المستوطنون الإسرائيليون حرمة مقبرة فلسطينية في ضواحي بلدة كفر قدوم في الضفة الغربية.
    In the next few days, the last camps for internally displaced persons on the outskirts of Dili will be closed. UN وفي الأيام القليلة المقبلة، ستغلق آخر مخيمات الأشخاص المشردين داخليا في ضواحي ديلي.
    Prisoners are being transferred from some of the most crowded prisons to the new T3 prison on the outskirts of Phnom Penh. UN وينقل السجناء من بعض أكثر السجون اكتظاظاً إلى سجن ت 3 الجديد الواقع في ضواحي بنوم بنه.
    The multiple rape reportedly took place on the outskirts of Barabisa, 90 km north-east of Kathmandu. UN وأُفيد بأن الاغتصاب المتعدد جرى في ضواحي بارابيسا الواقعة على بعد ٠٩ كيلومترا شمال شرق كاتماندو.
    Only in response to these illegal activities did Israel place the barbed wire on the outskirts of the village, as an additional measure of self-defence. UN وقد قامت اسرائيل، كرد على هذه اﻷنشطة غير المشروعة بنصب اﻷسلاك الشائكة في ضواحي القرية كتدبير إضافي للدفاع عن النفس.
    The Special Rapporteur was informed that the Pul-i-Charkhi prison located on the outskirts of Kabul was no longer used as a detention centre. UN وعلم المقرر الخاص بالتوقف عن استخدام سجن بول الشرقي الذي يقع في ضواحي كابول كمركز للاحتجاز.
    After the incident the Roma were forced to live on the outskirts of Podgorica, without assistance from the Government. UN وبعد هذا الحادث اضطر الغجر الى العيش في ضواحي بودغورتيسا بدون مساعدة من الحكومة.
    He was allegedly beaten up on the outskirts of Niamey then abandoned there. UN وقيل إنه تعرض للضرب المبرح في ضواحي نيامي تم تُركَ هناك.
    There were also riots on the outskirts of Dura and in the nearby El Fawar refugee camp. UN ووقعت أيضا أعمال شغب في ضواحي دورا وفي مخيم الفوار للاجئين القريب منها.
    Clashes also occurred on the outskirts of Dura village, where thousands attended the funerals of the three Palestinians. UN ووقعت أيضا اشتباكات في ضواحي قرية دورا حيث حضر اﻵلاف جنازات الفلسطينيين الثلاثة.
    Over the days that followed fighting continued on the outskirts of Bihać and the Serbs continued to bombard positions inside the safe area. UN وعلى مدار اﻷيام التي أعقبت ذلك استمر القتال على مشارف بيهاتش وواصل الصرب قذف المواقع داخل المنطقة اﻵمنة.
    Meanwhile, it was reported that armed settlers set up encampments on the outskirts of the Kiryat Arba settlement and one km South of the Bracha settlement, on the outskirts of Nablus. UN وفي الوقت ذاته، أفيد أن مستوطنين مسلحين أقاموا مخيمين أحدهما على مشارف مستوطنة كريات أربع واﻵخر على مسافة كيلومتر واحد إلى الجنوب من مستوطنة براخا، على مشارف نابلس.
    It seemed that police road blocks were set up on the outskirts of all large towns and that the security forces searched vehicles at those check points. UN وعلاوة على ذلك، يبدو أنه توجد نقاط مراقبة للشرطة على مشارف جميع المدن الكبيرة، وأن أفراد الشرطة يقومون بتفتيش السيارات في نقاط المراقبة هذه.
    Inside occupied Palestinian territory, opposite Labbunah, Israeli enemy patrol members directed obscene language at Lebanese Army soldiers who were doing reconnaissance work on the outskirts of Labbunah. UN داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل اللبونة، أقدم عناصر من العدو الإسرائيلي على توجيه عبارات نابية لعناصر من الجيش اللبناني أثناء قيامهم بالاستطلاع في خراج بلدة اللبونة.
    The Janjaweed are still very active on the outskirts of our camp. UN فعمليات الجنجويد ما زالت كثيفة جدا على أطراف مخيمنا.
    I was informed that the majority of them were taken in by relatives in Malakal or accommodated in settlements on the outskirts of the town. UN وبلغني أن معظمهم قد حلوا ضيوفاً على أقربائهم في بلدة ملكال، أو أصبحوا نزلاء مستوطناتٍ واقعة في أطراف البلدة.
    This integrated environmental protection system was developed by the Ministry of Agriculture's Pig Research Institute on the outskirts of Havana. UN وهذا النظام المتكامل للحماية البيئية وضعه معهد بحوث الخنازير بوزارة الزراعة لينفذ عند مشارف هافانا.
    The Israel Defense Forces alleged that both smuggling incidents occurred on the outskirts of the southern part of Ghajar. UN وزعم جيش الدفاع الإسرائيلي أن حادثتي التهريب وقعتا عند تخوم الجزء الجنوبي من قرية الغجر.
    He was held in an isolated shack in a compound on the outskirts of Karachi. Open Subtitles هو إحتجزَ في كوخِ مَعْزُولِ في ركّبْ على أطرافِ كراتشي.
    But he is unable to stop the German advance, from arriving on the outskirts of Stalingrad. Open Subtitles لكنه عجز عن ايقاف تقدم الالمان من الوصول الى ضواحى ستالين جراد
    The consignment's being held in a secure military zone on the outskirts of the city. Open Subtitles الشحنة موجودة بمكان آمن يخضع لرقابة الجيش على حدود المدينة
    At 1000 hours on 1 May 2007, on the outskirts of al-Qulay`ah in the Marj`ayun district, an unexploded B-7 rocket left behind by the Israeli enemy was found, and a military specialist was dispatched to deal with it. UN - الساعة 00/10 من تاريخ 1 أيار/مايو 2007 وفي خراج بلدة القليعة قضاء مرجعيون عثر على قذيفة B7 من مخلفات العدو الإسرائيلي غير منفجرة وتم تكليف خبير عسكري للكشف عليها.
    Elsewhere in the Government-controlled areas, they maintain checkpoints on highways and on the outskirts of towns. UN وفي المناطق الأخرى التي تسيطر عليها الحكومة، لهم نقاط تفتيش على الطرق السريعة وفي ضواحي البلدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد