ويكيبيديا

    "on the progress made" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن التقدم المحرز
        
    • بشأن التقدم المحرز
        
    • على التقدم المحرز
        
    • وعن التقدم المحرز
        
    • عن التقدّم المحرز
        
    • حول التقدم المحرز
        
    • عن التقدُّم المحرز
        
    • المتعلقة بالتقدم المحرز
        
    • عما أحرز من تقدم
        
    • المتعلق بالتقدم المحرز
        
    • في التقدم المحرز
        
    • عن التقدم المحرَز
        
    • على التقدم الذي أحرزته
        
    • بشأن ما أحرز
        
    • فيما يتعلق بالتقدم المحرز
        
    The Special Committee requests the Secretariat to provide an update on the progress made in this regard. UN وتطلب اللجنة الخاصة من الأمانة العامة موافاتها بمعلومات مستكملة عن التقدم المحرز في هذا الشأن.
    Please report on the progress made in identifying financial resources and implementation of strategies and programmes towards this end. UN يرجى الإبلاغ عن التقدم المحرز في تحديد الموارد المالية وتنفيذ الاستراتيجيات والبرامج الرامية إلى تحقيق هذا الهدف.
    The Special Committee requests the Secretariat to provide an update on the progress made in this regard. UN وتطلب اللجنة الخاصة من الأمانة العامة موافاتها بمعلومات مستكملة عن التقدم المحرز في هذا الشأن.
    Mexico appreciated the information provided on the progress made in the preparation of a national human rights plan and on the implementation of ILO Convention No. 169. UN وأعربت المكسيك عن تقديرها للمعلومات التي قُدمت بشأن التقدم المحرز في وضع خطة وطنية لحقوق الإنسان، وبشأن تنفيذ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    Two delegations stressed the importance of having more regular updates on the progress made in its implementation. UN وشدد وفدان على أهمية تقديم معلومات محدّثة بصورة أكثر انتظاماً عن التقدم المحرز في التنفيذ.
    The Special Committee requests the Secretariat to provide an update on the progress made in this regard. UN وتطلب اللجنة الخاصة من الأمانة العامة موافاتها بمعلومات مستكملة عن التقدم المحرز في هذا الشأن.
    The Committee requested the Government to provide information on the progress made in amending the Federal Labour Law. UN وقد طلبت اللجنة من الحكومة أن تقدم معلومات عن التقدم المحرز في تعديل القانون الاتحادي للعمل.
    Two delegations stressed the importance of having more regular updates on the progress made in its implementation. UN وشدد وفدان على أهمية تقديم معلومات محدّثة بصورة أكثر انتظاماً عن التقدم المحرز في التنفيذ.
    Updates on the progress made on the project would be welcome. UN وسيكون الحصول على المعلومات المستجدة عن التقدم المحرز محل ترحيب.
    The Committee requests the State party in its next periodic report to report on the progress made in this regard. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريراً عن التقدم المحرز في هذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل.
    The Working Group invites UNESCO to report at its meetings on the progress made on this project. UN ويدعو الفريق العامل اليونسكو إلى رفع تقارير إلى دوراته عن التقدم المحرز في هذا المشروع.
    Report on the progress made by Mauritius in doing so and in giving effect to those instruments UN يرجى الإفادة عن التقدم المحرز من جانب موريشيوس في عمل ذلك وفي إنفاذ هذه الصكوك
    Report of the Secretary-General on the progress made in strengthening the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ
    The CTC would appreciate receiving a report on the progress made with the drafting and enactment of this proposed Law. UN وستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو تلقت تقريرا عن التقدم المحرز فيما يتعلق بصياغة وسن هذا القانون المقترح.
    It is expected that the Secretary-General will report to the Assembly at its sixty-second session on the progress made in this area. UN ومن المتوقع أن يقدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين عن التقدم المحرز في هذا المجال.
    Recalling also the request in that decision to the Executive Director to continue leading the consultative process and to report on the progress made and the direction of the process, UN وإذ يشير أيضاً إلى الطلب الوارد في ذلك المقرر إلى المدير التنفيذي بأن يواصل قيادة العملية التشاورية وأن يقدم تقريراً عن التقدم المحرز وعن اتجاه العملية التشاورية،
    The Special Committee looks forward to receiving an update on the progress made in this regard. UN وتتطلع اللجنة الخاصة إلى تلقي معلومات مستكملة بشأن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    The Special Committee looks forward to receiving an update on the progress made in this regard. UN وتتطلع اللجنة الخاصة إلى تلقي معلومات مستكملة بشأن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    The conflict in Liberia also escalated, raising fears about possible repercussions on the progress made in Sierra Leone. UN كما أن الصراع في ليبريا تصاعد مثيرا مخاوف بشأن مضاعفاته المحتملة على التقدم المحرز في سيراليون.
    Reports by Governments on the situation in their countries and on the progress made in the standardization of geographical names since the Eighth Conference UN تقارير الحكومات عن الحالة في بلدانها وعن التقدم المحرز في توحيد الأسماء الجغرافية منذ المؤتمر الثامن
    RESPONSE: - At the time of this report no official information is available on the progress made toward the acceptance of the amendment to article 20(1), CEDAW. UN الرد: عند كتابة هذا التقرير لم تتوفر معلومات رسمية عن التقدّم المحرز في قبول تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية.
    The meeting deliberated on the progress made towards achieving the objectives of the Brussels Programme of Action and made proposals for a new programme of action. UN وجرت خلال الاجتماع مداولات حول التقدم المحرز نحو تنفيذ برنامج عمل بروكسل، وقُدمت اقتراحات من أجل برنامج عمل جديد.
    It contains information on the progress made in the implementation of that decision. UN ويتضمن التقرير معلومات عن التقدُّم المحرز في تنفيذ ذلك المقرر.
    The Programme of Action must be implemented and show its impact at the local level and, consequently, it was in that area that feedback on the progress made should be obtained. UN ويتعين تنفيذ برنامج العمل وتوضيح أثره على الصعيد المحلي، مما يعني أن معلومات المرجع المتعلقة بالتقدم المحرز يجب الحصول عليها من ذلك المجال.
    The Director also updated the participants on the progress made on the request for additional funding from the United Nations regular budget, which emanated from the efforts of the Working Group in 2009. UN وقدم المدير أيضا للمشاركين استكمالا عما أحرز من تقدم بشأن الطلب الذي قدم للحصول على تمويل إضافي من الميزانية العادية للأمم المتحدة. والذي تحقق بفضل الجهود التي بذلها الفريق العامل في عام 2009.
    The SBSTA, at its thirty-sixth session, welcomed the report on the progress made since its thirty-fifth session. UN ورحبت الهيئة الفرعية في دورتها السادسة والثلاثين بالتقرير المتعلق بالتقدم المحرز منذ دورتها الخامسة والثلاثين().
    :: Implementation of the African Union Border Programme to share lessons learned and update on the progress made on the achievement of the Subcommission on Demarcation process as a conflict-prevention mechanism UN :: تنفيذ برنامج الاتحاد الأفريقي للحدود من أجل تبادل الدروس المستفادة والإبلاغ عن آخر المستجدات في التقدم المحرز في إنجاز عملية تعليم الحدود التي تضطلع بها اللجنة بوصفها آلية لمنع نشوب النزاعات
    The Secretary-General will report regularly on the progress made in the implementation of the Hyogo Framework for Action. UN وسيقدم الأمين العام تقارير دورية عن التقدم المحرَز في تنفيذ إطار عمل هيوغو.
    The Commission may wish to comment on the progress made thus far by the World Health Organization with regard to its recommendations. UN وقد ترغب اللجنة في تقديم تعليقات على التقدم الذي أحرزته منظمة الصحة العالمية حتى الآن في تنفيذ توصياتها.
    3. Please provide information on the progress made towards achieving the various objectives of the State party's gender equality policy. UN 3 - ويرجى تقديم معلومات بشأن ما أحرز من تقدم نحو إنجاز مختلف أهداف سياسة الدولة الطرف لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Monitoring and reporting, on a regular basis, on the progress made and shortcomings in respect of specific policies, are important for enhancing transparency and accountability. UN كما أن الرصد والإبلاغ المنظمين فيما يتعلق بالتقدم المحرز وأوجه القصور في سياسات محددة، أشياء هامة لتعزيز الشفافية والمساءلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد